Lezen Daftar 2 De wonderen van Ibrahim Adham, moge God zijn ziel heiligen, aan de oever van de zee Vers 3224

M2:3224 — پیش اهل تن ادب بر ظاهرست / که خدا زیشان نهان را ساترست

پیش اهل تن ادب بر ظاهرستکه خدا زیشان نهان را ساترست
✦ Geef deze beyt weer in Nederlands

M2:3224

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — uit zijn opgenomen Masnavi-lezingen

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی

شرح

جلسهٔ 14 — [33:27:00] داستان ابراهیم ادهم و ادب باطنی


جلسهٔ 15 — [07:10:00] ادب باطن در حضور اهل دل و داستان ابراهیم ادهم

در نزد اهل دل که می‌رید، لازم نیست حالا حتماً لباستون اتو کشیده باشه یا چنین و چنان بنشینید. اونی که مهمه دلتون باید مؤدب باشد در اونجا. هر خیال ناروا و باطلی رو به دل نباید راه بدید. باطنتون باید تمیز و نظیف باشه.

به زبانِ تو — Je eigen taal · AI

Discussie — Vraag over dit vers — beantwoord vanuit de Masnavi, met elk vers geciteerd

Je gesprek blijft op dit apparaat, tenzij je het deelt.

Wat lezers vroegen

Nog geen vragen gedeeld — die van jou kan de eerste zijn.