لوستل› دفتر ۶› د هغه ناروغ کیسه چې طبیب په هغه کې د روغتیا امید ونه لید› بيت ۱۳۱۳
M6:1313 — چون نظر در فعل و آثارش کنی / گرچه پنهانست اظهارش کنی
M6:1313
شرحِ سروش — د هغه د مثنوي له ثبت شویو لیکچرونو څخه
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: آنگاه که در کردار و نشانههای او بنگری، گرچه او پنهان است، تو او را آشکار خواهی کرد.
معنا: این بیت بیانگر این نکته است که خداوند با وجود پنهان بودنش، از طریق آثار و افعالش در جهان قابل شناسایی و درک است و ما با تأمل در این آثار، وجود او را در آگاهی خود آشکار میسازیم.
شرح
مولانا در این بیت به یک اصل معرفتشناختی بنیادین اشاره میکند که راه شناخت خداوند از طریق تأمل در افعال و آثار اوست. این یک قاعده کلی است: ما همواره از "شاهد" به "غایب"، از "حاضر" به "پنهان" پی میبریم. باد را که نمیبینیم، اما از جنبش برگها میفهمیم که از کدام سو میوزد. مستی را نمیبینیم، اما از چشم خمار و نرگس مخمور فرد به آن پی میبریم. حتی خودِ جان آدمی که پنهان است، از نبض و حال بدن شناخته میشود.
مولانا این منطق را به ساحت الهی بسط میدهد: ما از ذات حق دوریم، اما "وصف ذات" او را از رسولان و معجزاتشان درمییابیم. فراتر از آن، در همین زمانه نیز، اولیای خدا که "درونشان صد قیامت نقد هست"، کراماتی خفی و پنهان دارند که کمترینش این است که "همسایه مست" میشود؛ یعنی همنشینی با آنان، انسان را شیفته و دگرگون میکند. این حضور الهی در اولیا چنان نیرومند است که همنشین با آنان، گویی با خودِ خدا همنشین میشود. این نه مجاز است، بلکه به حقیقت، زیرا دل آنان خانه خداست و خدا در وجودشان آشکار است.
این بیت نشان میدهد که معرفت به خدا برای مولانا یک امر انتزاعی یا صرفاً عقلانی نیست؛ بلکه یک "تجربه" است که از مشاهده آغاز میشود. این آثار و افعال، شواهد عینی حضور حقاند. اما نکته مهمتر در مصراع دوم است: "گرچه پنهانست اظهارش کنی." این فقط یک مشاهده منفعلانه نیست؛ بلکه فعالانه است. ما با نظر کردن، با تأمل و دقت، پنهانی او را در آگاهی خودمان آشکار میکنیم. ما او را از پرده غیب بیرون نمیآوریم، بلکه پرده غفلت را از چشم خود برمیداریم تا او را که همواره حاضر بوده، ببینیم. اینجاست که قابلیت درونی سالک اهمیت مییابد.
همانطور که مولانا میگوید، معجزات انبیا بر جمادات (مثل شکافته شدن نیل یا شق القمر) اثر میگذارد، اما "گر تو را بر جان زند بیواسطه / متصل گردد به پنهان رابطه." یعنی این اثر باید بر "ضمیر" ما بنشیند تا راه به رابطه پنهانی ببرد. همه قادر به درک این آثار نیستند. "معجزه بحر است، ناقص مرغ خاک / مرغ آبی در وی آمن از هلاک." معجزات و حقیقت مانند دریایی است که مرغ خشکی را غرق و هلاک میکند، اما برای مرغ آبی (که قابلیت شنا دارد) ایمنی و حیات میآورد. این استعداد و قابلیت درونی، همان "سینه شرحه شرحه از فراق" است که مولانا در ابتدای مثنوی میطلبد تا بتواند "شرح درد اشتیاق" را بگوید. تنها آن کس که در خود لیاقت و قابلیت ایجاد کند، میتواند این حقیقت را در خود اظهار و آشکار سازد. این تأکید بر تأثیر فعال ادراک انسان بر درک حقیقت، جنبهای عمیق و پویا به معرفتشناسی مولانا میبخشد.
نکات کلیدی
- شناخت خداوند پنهان، از طریق مشاهده و تأمل در آثار و افعال او در جهان میسر است.
- فهم حقیقت، یک فرآیند فعال است؛ ما با نظر کردنِ عمیق، غیب را در آگاهی خود آشکار میسازیم.
- کیفیت درک ما از امر پنهان، به قابلیت و آمادگی درونی سالک بستگی دارد (مانند مرغ آبی در برابر مرغ خاک).
- حضور الهی در جهان و در وجود اولیای حق، دائمی و آشکار است؛ این ما هستیم که نیاز به پرورش "چشم درون" برای دیدن داریم.
- معرفتشناسی مولانا بر تجربه زیسته و ادراک شهودی تکیه دارد، نه صرفاً براهین انتزاعی.
Sources: d6-s26 · 00:38:30 d6-s26 · 00:41:26 d6-s26 · 00:46:15 d6-s26 · 00:52:00 d6-s26 · 00:54:30 d6-s26 · 00:58:00
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: When you gaze upon His deeds and His traces, Though He is hidden, you shall make Him manifest.
Meaning: This couplet asserts that though the Divine remains hidden in essence, God is knowable through observation of His actions and effects in the world, and our act of contemplation brings His presence into our awareness.
Explanation
Mowlana, in this couplet, articulates a foundational epistemological principle: the path to knowing God lies in contemplating His actions (afʿāl) and effects (āthār). This is a universal rule: we always infer the unseen from the seen, the hidden from the manifest. We do not see the wind, but we discern its direction from the rustling of leaves. We do not see intoxication, but we recognize it from the hazy, 'narcissus-like' eyes of a person. Even the human soul, which is hidden, is understood through the pulse and condition of the body.
Mowlana extends this logic to the divine realm: we are distant from the Essence of God, yet we grasp the "description of His Essence" through the prophets and their miracles. Beyond this, even in our own time, God's saints, who possess "a hundred Resurrections within them, ready now," exhibit subtle, hidden marvels, the least of which is that "the neighbor becomes drunk"; meaning, companionship with them intoxicates and transforms one. This divine presence in the saints is so potent that to sit with them is, in effect, to sit with God Himself. This is not mere metaphor but reality, for their hearts are the abode of God, and God is manifest in their being.
This verse demonstrates that for Mowlana, knowledge of God is not an abstract or merely rational endeavor; it is an experience that begins with observation. These effects and actions are tangible evidences of God's presence. However, the more crucial point lies in the second half of the couplet: "Though He is hidden, you shall make Him manifest (iẓhāresh konī)." This is not merely passive observation; it is an active process. By gazing, by contemplating with precision, we actively bring His hiddenness into manifestation within our own consciousness. We do not pull Him out of the veil of the unseen, but rather we lift the veil of heedlessness from our own eyes to perceive Him, who has always been present. Here, the inner capacity of the seeker becomes paramount.
As Mowlana elaborates, the prophets' miracles affected inanimate objects (like the parting of the Red Sea or the splitting of the moon), but "if that effect strikes your soul directly / it connects to the hidden relationship." This means the effect must settle upon our ẓamīr (inner core) to pave the way to a hidden connection. Not everyone is capable of perceiving these effects. "The miracle is like an ocean; the deficient is like a land-bird / but a water-bird is safe from destruction in it." Miracles and truth are like an ocean that drowns and destroys the land-bird (one without capacity), but offers safety and life to the water-bird (one with the capacity to swim). This inner talent and capacity is the very "heart torn to pieces by separation" that Mowlana yearns for at the beginning of the Masnavi, so he can "explain the pain of longing." Only one who cultivates this capacity within themselves can manifest this truth within. This emphasis on the active role of human perception in grasping truth lends a profound and dynamic aspect to Mowlana's epistemology.
Key takeaways
- The hidden God is knowable through observing and contemplating His actions and effects within the world.
- Understanding truth is an active process; through deep contemplation, we manifest the unseen within our own consciousness.
- The quality of our perception of the hidden depends on the seeker's inner capacity and readiness, akin to a water-bird versus a land-bird.
- Divine presence in the world and within God's saints is perpetual and manifest; it is our task to cultivate the 'inner eye' to perceive it.
- Mowlana's epistemology relies on lived experience and intuitive recognition, not solely on abstract proofs.
Sources: d6-s26 · 00:38:30 d6-s26 · 00:41:26 d6-s26 · 00:46:15 d6-s26 · 00:52:00 d6-s26 · 00:54:30 d6-s26 · 00:58:00
به زبانِ تو — ستاسو ژبه · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.