Ler Livro 6 A interpretação de Sua palavra (que a paz esteja com ele): “Morrei antes de morrerdes.” Morre, amigo, antes da morte, se queres viver, pois Idris, por tal morte, tornou-se paradisíaco antes de nós Dístico 729

M6:729 — آفتاب گنبد ازرق شود / کشتی هش چونک مستغرق شود

آفتاب گنبد ازرق شودکشتی هش چونک مستغرق شود
✦ Renderizar este beyt em Português

M6:729

❋ ❋ ❋

Significado · به زبانِ تو — Sua língua · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.