읽기›권 4
권 4 · 3850 시구 · 139 절
دفتر چهارم
Book IV
❋ ❋ ❋
- 001 بخش ۱ - سر آغاز머리말 39 시구
- 002 بخش ۲ - تمامی حکایت آن عاشق که از عسس گریخت در باغی مجهول خود معشوق را در باغ یافت و عسس را از شادی دعای خیر میکرد و میگفت کی عَسی أَنْ تَکْرَهوا شَیْئاً وَ هُوَ خَیْرٌ لَکُمْ정찰병을 피해 알려지지 않은 정원에 숨어든 연인에 대한 이야기의 완결. 그는 정원에서 사랑하는 이를 찾았고, 기쁨에 겨워 정찰병을 축복하며 “너희는 어떤 것을 싫어할 수도 있으나 그것이 너희에게 선일 수도 있다”고 말했다. 40 시구
- 003 بخش ۳ - حکایت آن واعظ کی هر آغاز تذکیر دعای ظالمان و سختدلان و بیاعتقادان کردی모든 설교를 시작할 때마다 압제자들, 냉혹한 자들, 불신자들을 위해 기도했던 설교자의 이야기 32 시구
- 004 بخش ۴ - سؤال کردن از عیسی علیهالسلام کی در وجود از همهٔ صعبها صعبتر چیست예수에게 존재의 모든 어려움 중에서 가장 어려운 것이 무엇이냐고 묻다 7 시구
- 005 بخش ۵ - قصد خیانت کردن عاشق و بانگ بر زدن معشوق بر وی연인이 배신을 꾀하다가 사랑하는 이가 그에게 소리치다 37 시구
- 006 بخش ۶ - قصهٔ آن صوفی کی زن خود را بیگانهای بگرفت자기 아내를 낯선 사람이 데려간 수피의 이야기 28 시구
- 007 بخش ۷ - معشوق را زیر چادر پنهان کردن جهت تلبیس و بهانه گفتن زن کی ان کید کن عظیم여인이 연인을 차도르 밑에 숨긴 것은 속임수를 쓰기 위함이었고, 여인은 “여인들의 계략은 참으로 크다”고 말함 12 시구
- 008 بخش ۸ - گفتن زن کی او در بند جهاز نیست مراد او ستر و صلاحست و جواب گفتن صوفی این را سرپوشیده여인이 “그는 혼수품에 관심 없고 그의 목적은 정숙함과 선함이다”라고 말하고, 수피는 이를 은유적으로 대답함 17 시구
- 009 بخش ۹ - غرض از سمیع و بصیر گفتن خدا را하나님을 “모든 것을 듣고 보는 분”이라고 부르는 이유 23 시구
- 010 بخش ۱۰ - مثال دنیا چون گولخن و تقوی چون حمام세상은 화덕과 같고 경건함은 목욕탕과 같음 19 시구
- 011 بخش ۱۱ - قصهٔ آن دباغ کی در بازار عطاران از بوی عطر و مشک بیهوش و رنجور شد향수 시장에서 향수와 사향 냄새에 현기증을 느끼고 병이 난 무두장이의 이야기 32 시구
- 012 بخش ۱۲ - معالجه کردن برادر دباغ دباغ را به خفیه به بوی سرگین무두장이의 형제가 몰래 거름 냄새로 무두장이를 치료함 17 시구
- 013 بخش ۱۳ - عذر خواستن آن عاشق از گناه خویش به تلبیس و روی پوش و فهم کردن معشوق آن را نیز연인이 속임수와 위장으로 자신의 죄를 변명하고, 사랑하는 이가 그것 또한 이해함 14 시구
- 014 بخش ۱۴ - رد کردن معشوقه عذر عاشق را و تلبیس او را در روی او مالیدن연인이 사랑하는 자의 변명과 속임수를 거절하고 그의 얼굴에 되돌려주다 33 시구
- 015 بخش ۱۵ - گفتن آن جهود علی را کرم الله وجهه کی اگر اعتماد داری بر حافظی حق از سر این کوشک خود را در انداز و جواب گفتن امیرالمؤمنین او را그 유대인이 알리(그에게 신의 축복이 있기를)에게 “만약 네가 신의 보호를 믿는다면, 이 궁궐 꼭대기에서 몸을 던져라”라고 말하자, 신앙인의 지도자 알리가 그에게 대답함 35 시구
- 016 بخش ۱۶ - قصهٔ مسجد اقصی و خروب و عزم کردن داود علیهالسلام پیش از سلیمان علیهالسلام بر بنای آن مسجد알-아크사 모스크와 캐롭 나무 이야기, 그리고 다윗(그에게 평화가 있기를)이 솔로몬(그에게 평화가 있기를) 이전에 모스크 건축을 결심함 18 시구
- 017 بخش ۱۷ - شرح انما المؤمنون اخوة والعلماء کنفس واحدة خاصه اتحاد داود و سلیمان و سایر انبیا علیهمالسلام کی اگر یکی ازیشان را منکر شوی ایمان به هیچ نبی درست نباشد و این علامت اتحادست کی یک خانه از هزاران خانه ویران کنی آن همه ویران شود و یک دیوار قایم نماند کی لانفرق بین احد منهم و العاقل یکفیه الاشارة این خود از اشارت گذشت“실로 신앙인들은 형제이며 학자들은 한 영혼이다”의 설명을, 다윗과 솔로몬 및 다른 예언자들의 연합에 비추어 설명함. 만약 그들 중 한 명이라도 부인한다면, 어떤 예언자에 대한 믿음도 온전할 수 없으니, 이것이 연합의 증거이다. “그들 중 어느 누구도 차별하지 않는다”는 것은 천 개의 집 중 하나를 파괴하면 모든 것이 파괴되고 하나의 벽도 서 있지 못한다는 것을 의미한다. 지혜로운 자에게는 암시만으로도 충분한데, 이 이야기는 암시를 넘어선다. 61 시구
- 018 بخش ۱۸ - بقیهٔ قصهٔ بنای مسجد اقصی알-아크사 모스크 건축 이야기의 나머지 부분 20 시구
- 019 بخش ۱۹ - قصهٔ آغاز خلافت عثمان رضی الله عنه و خطبهٔ وی در بیان آنک ناصح فعال به فعل به از ناصح قوال به قول우스만(그에게 신의 축복이 있기를)의 칼리프 시작과 그의 설교는 말로 조언하는 자보다 행동으로 조언하는 자가 더 낫다는 것을 설명함 34 시구
- 020 بخش ۲۰ - در بیان آنک حکما گویند آدمی عالم صغریست و حکمای اللهی گویند آدمی عالم کبریست زیرا آن علم حکما بر صورت آدمی مقصور بود و علم این حکما در حقیقت حقیقت آدمی موصول بود현자들은 인간을 작은 세계라고 말하고, 신학자들은 인간을 큰 세계라고 말하는 이유를 설명함. 왜냐하면 현자들의 지식은 인간의 형상에 국한되고, 신학자들의 지식은 인간 본연의 진실에 연결되기 때문임. 17 시구
- 021 بخش ۲۱ - تفسیر این حدیث کی مثل امتی کمثل سفینة نوح من تمسک بها نجا و من تخلف عنها غرق“내 공동체는 노아의 방주와 같다. 그것을 붙잡는 자는 구원받고, 그것에서 벗어나는 자는 익사한다”는 하디스의 해석 25 시구
- 022 بخش ۲۲ - قصهٔ هدیه فرستادن بلقیس از شهر سبا سوی سلیمان علیهالسلام시바의 여왕 빌키스가 솔로몬에게 선물들을 보내는 이야기 35 시구
- 023 بخش ۲۳ - کرامات و نور شیخ عبدالله مغربی قدس الله سره셰이크 압둘라 마그리비(그의 영혼에 신의 축복이 있기를)의 기적과 빛 16 시구
- 024 بخش ۲۴ - بازگردانیدن سلیمان علیهالسلام رسولان بلقیس را به آن هدیهها کی آورده بودند سوی بلقیس و دعوت کردن بلقیس را به ایمان و ترک آفتابپرستی솔로몬이 빌키스의 사절들을 그들이 가져온 선물들과 함께 빌키스에게 돌려보내고, 빌키스를 신앙으로 초대하며 태양 숭배를 포기하도록 함 11 시구
- 025 بخش ۲۵ - قصهٔ عطاری کی سنگ ترازوی او گل سرشوی بود و دزدیدن مشتری گل خوار از آن گل هنگام سنجیدن شکر دزدیده و پنهان저울추가 비누꽃이었던 향수 상인의 이야기. 손님은 설탕을 몰래 달면서 비누꽃을 훔쳐 먹음. 28 시구
- 026 بخش ۲۶ - دلداری کردن و نواختن سلیمان علیهالسلام مر آن رسولان را و دفع وحشت و آزار از دل ایشان و عذر قبول ناکردن هدیه شرح کردن با ایشان솔로몬이 그 사절들을 위로하고 격려하며, 그들의 마음속 두려움과 고통을 없애주고, 선물을 받지 못한 이유를 그들에게 설명함 25 시구
- 027 بخش ۲۷ - دیدن درویش جماعت مشایخ را در خواب و درخواست کردن روزی حلال بیمشغول شدن به کسب و از عبادت ماندن و ارشاد ایشان او را و میوههای تلخ و ترش کوهی بر وی شیرین شدن به داد آن مشایخ어떤 수도승이 꿈에서 여러 셰이크들을 보고, 수입에 의존하지 않고 예배에 방해받지 않는 합법적인 일용할 양식을 간구함. 그리고 그 셰이크들의 도움으로 쓰고 신 풀들이 그에게 달콤하게 변함. 11 시구
- 028 بخش ۲۸ - نیت کردن او کی این زر بدهم بدان هیزمکش چون من روزی یافتم به کرامات مشایخ و رنجیدن آن هیزمکش از ضمیر و نیت او그가 이 금을 나무꾼에게 주겠다고 생각하자, 나무꾼이 그의 속마음과 의도에 불쾌해 함 29 시구
- 029 بخش ۲۹ - تحریض سلیمان علیهالسلام مر رسولان را بر تعجیل به هجرت بلقیس بهر ایمان솔로몬이 사절들에게 빌키스가 신앙을 위해 서둘러 이주할 것을 촉구함 8 시구
- 030 بخش ۳۰ - سبب هجرت ابراهیم ادهم قدس الله سره و ترک ملک خراسان이브라힘 이븐 아드함(그에게 신의 축복이 있기를)이 호라산의 왕좌를 버리고 이주한 이유 19 시구
- 031 بخش ۳۱ - حکایت آن مرد تشنه کی از سر جوز بن جوز میریخت در جوی آب کی در گو بود و به آب نمیرسید تا به افتادن جوز بانگ آب# بشنود و او را چو سماع خوش بانگ آب اندر طرب میآورد갈증 난 사람이 호두나무 꼭대기에서 개울에 호두를 던져 물이 튀는 소리를 듣고 즐거워함. 그는 물소리를 음악처럼 여기며 기뻐함. 36 시구
- 032 بخش ۳۲ - تهدید فرستادن سلیمان علیهالسلام پیش بلقیس کی اصرار میندیش بر شرک و تاخیر مکن솔로몬이 빌키스에게 경고를 보내어 우상 숭배를 고집하고 지체하지 말라고 함 31 시구
- 033 بخش ۳۳ - پیدا کردن سلیمان علیهالسلام کی مرا خالصا لامر الله جهدست در ایمان تو یک ذره غرضی نیست مرا نه در نفس تو و حسن تو و نه در ملک تو خود بینی چون چشم جان باز شود به نورالله솔로몬이 말하길, “나는 너의 신앙을 위해 순수하게 신의 명령을 따르고자 노력한다. 너나 너의 아름다움, 너의 왕국에 대한 욕심은 추호도 없다. 네가 신의 빛으로 영혼의 눈을 뜨면 스스로 보게 될 것이다.” 17 시구
- 034 بخش ۳۴ - باقی قصهٔ ابراهیم ادهم قدسالله سره이브라힘 이븐 아드함(그에게 신의 축복이 있기를)의 이야기 나머지 부분 16 시구
- 035 بخش ۳۵ - بقیهٔ قصهٔ اهل سبا و نصیحت و ارشاد سلیمان علیهالسلام آل بلقیس را هر یکی را اندر خور خود و مشکلات دین و دل او و صید کردن هر جنس مرغ ضمیری به صفیر آن جنس مرغ و طعمهٔ او시바 백성들의 이야기의 나머지 부분, 솔로몬이 빌키스의 가문을 각자의 능력과 종교적, 정신적 문제에 따라 조언하고 지도하며, 각 종류의 새처럼 소리와 먹이로 마음의 새를 잡음 14 시구
- 036 بخش ۳۶ - آزاد شدن بلقیس از ملک و مست شدن او از شوق ایمان و التفات همت او از همهٔ ملک منقطع شدن وقت هجرت الا از تخت빌키스가 왕국에서 자유로워지고 신앙의 열망에 취해 왕국에 대한 모든 관심이 끊어졌으나, 왕좌에 대한 마음은 남아있음 44 시구
- 037 بخش ۳۷ - چاره کردن سلیمان علیهالسلام در احضار تخت بلقیس از سبا솔로몬이 시바에서 빌키스의 왕좌를 가져오는 방법을 찾음 12 시구
- 038 بخش ۳۸ - قصهٔ یاری خواستن حلیمه از بتان چون عقیب فطام مصطفی را علیهالسلام گم کرد و لرزیدن و سجدهٔ بتان و گواهی دادن ایشان بر عظمت کار مصطفی صلیالله علیه و سلم할리마가 무함마드를 잃었을 때 우상들에게 도움을 청하자, 우상들이 떨며 무릎 꿇고 무함마드의 위대함을 증언한 이야기 21 시구
- 039 بخش ۳۹ - حکایت آن پیر عرب کی دلالت کرد حلیمه را به استعانت به بتان할리마에게 우상들에게 도움을 청하라고 지시한 늙은 아랍인의 이야기 47 시구
- 040 بخش ۴۰ - خبر یافتن جد مصطفی عبدالمطلب از گم کردن حلیمه محمد را علیهالسلام و طالب شدن او گرد شهر و نالیدن او بر در کعبه و از حق درخواستن و یافتن او محمد را علیهالسلام무함마드의 할아버지 압둘 무탈리브가 할리마가 무함마드를 잃었다는 소식을 듣고 도시를 찾아 헤매며 카바 문에서 울부짖으며 신께 간구하고 무함마드를 찾음 50 시구
- 041 بخش ۴۱ - نشان خواستن عبدالمطلب از موضع محمد علیهالسلام کی کجاش یابم و جواب آمدن از اندرون کعبه و نشان یافتن압둘 무탈리브가 무함마드의 위치를 물어 어디서 찾아야 할지 묻자, 카바 안에서 대답이 오고 위치를 찾음 8 시구
- 042 بخش ۴۲ - بقیهٔ قصهٔ دعوت رحمت بلقیس را빌키스를 자비로운 초대 이야기의 나머지 4 시구
- 043 بخش ۴۳ - مثل قانع شدن آدمی به دنیا و حرص او در طلب دنیا و غفلت او از دولت روحانیان کی ابنای جنس ویاند و نعرهزنان کی یا لَیْتَ قَوْمي یَعْلَمونَ인간이 세상에 만족하고 세상을 탐하며, 자신의 동류인 영적 존재들의 축복에 무지한 비유. 그들은 외친다: “아, 내 백성이 알았더라면!” 68 시구
- 044 بخش ۴۴ - بقیهٔ عمارت کردن سلیمان علیهالسلام مسجد اقصی را به تعلیم و وحی خدا جهت حکمتهایی کی او داند و معاونت ملایکه و دیو و پری و آدمی آشکارا솔로몬이 신의 가르침과 영감에 따라 알-아크사 모스크를 계속 건축하는 이야기. 신이 아는 지혜를 위해 천사, 악마, 요정, 인간이 공개적으로 도왔다. 43 시구
- 045 بخش ۴۵ - قصهٔ شاعر و صله دادن شاه و مضاعف کردن آن وزیر بوالحسن نام시인과 왕의 상, 그리고 보잘것없는 재상 아볼하산이 그것을 두 배로 늘린 이야기 10 시구
- 046 بخش ۴۶ - باز آمدن آن شاعر بعد چند سال به امید همان صله و هزار دینار فرمودن بر قاعدهٔ خویش و گفتن وزیر نو هم حسن نام شاه را کی این سخت بسیارست و ما را خرجهاست و خزینه خالیست و من او را بده یک آن خشنود کنم몇 년 후 시인이 동일한 상을 기대하며 돌아오자, 새로운 재상 역시 하산이라는 이름으로 왕에게 천 디나르는 너무 많고 자신들에게 지출이 많으며 국고가 비었으니, 시인을 열에 하나로 만족시키겠다고 말함 74 시구
- 047 بخش ۴۷ - مانستن بدرایی این وزیر دون در افساد مروت شاه به وزیر فرعون یعنی هامان در افساد قابلیت فرعون이 비천한 재상이 왕의 관용을 망친 것이 파라오의 재상, 즉 하만이 파라오의 능력을 망친 것과 비슷함 23 시구
- 048 بخش ۴۸ - نشستن دیو بر مقام سلیمان علیهالسلام و تشبه کردن او به کارهای سلیمان علیهالسلام و فرق ظاهر میان هر دو سلیمان و دیو خویشتن را سلیمان بن داود نام کردن악마가 솔로몬의 자리에 앉아 솔로몬의 행동을 모방하고, 진정한 솔로몬과 악마 사이의 분명한 차이점, 그리고 악마가 자신을 솔로몬 이븐 다윗이라고 칭함 24 시구
- 049 بخش ۴۹ - درآمدن سلیمان علیهالسلام هر روز در مسجد اقصی بعد از تمام شدن جهت عبادت و ارشاد عابدان و معتکفان و رستن عقاقیر در مسجد솔로몬이 완성된 알-아크사 모스크에 매일 들어가 예배를 드리고 예배자들과 은둔자들을 가르치며 모스크에 약초가 자라게 함 14 시구
- 050 بخش ۵۰ - آموختن پیشه گورکنی قابیل از زاغ پیش از آنک در عالم علم گورکنی و گور بود가인이 매장법과 무덤에 대한 지식이 세상에 존재하기 전에 까마귀로부터 시체를 묻는 법을 배움 57 시구
- 051 بخش ۵۱ - قصهٔ صوفی کی در میان گلستان سر به زانو مراقب بود یارانش گفتند سر برآور تفرج کن بر گلستان و ریاحین و مرغان و آثار رحمةالله تعالی어느 수피가 장미 정원 한가운데서 무릎에 머리를 대고 묵상하고 있었는데, 그의 친구들이 “고개를 들어 장미 정원과 향기로운 풀, 새들, 그리고 신의 자비의 흔적을 즐기라”고 말함 15 시구
- 052 بخش ۵۲ - قصهٔ رستن خروب در گوشهٔ مسجد اقصی و غمگین شدن سلیمان علیهالسلام از آن چون به سخن آمد با او و خاصیت و نام خود بگفت알-아크사 모스크 구석에 캐롭 나무가 자라자 솔로몬이 슬퍼한 이야기. 그 나무가 솔로몬에게 말하고 그 특성과 이름을 알려주자 솔로몬이 슬퍼했다. 62 시구
- 053 بخش ۵۳ - بیان آنک حصول علم و مال و جاه بدگوهران را فضیحت اوست و چون شمشیریست کی افتادست به دست راهزن나쁜 마음을 가진 자에게 지식, 부, 명예를 얻는 것은 그의 수치이며, 강도의 손에 떨어진 칼과 같음을 설명함 17 시구
- 054 بخش ۵۴ - تفسیر یا ایها المزمل“오, 덮인 자여”에 대한 해석 37 시구
- 055 بخش ۵۵ - در بیان آنک ترک الجواب جواب مقرر این سخن کی جواب الاحمق سکوت شرح این هر دو درین قصه است کی گفته میآید침묵이 답이라는 말과 “어리석은 자에 대한 답은 침묵이다”라는 말을 설명함. 이 이야기는 이 두 가지를 설명한다. 7 시구
- 056 بخش ۵۶ - در تفسیر این حدیث مصطفی علیهالسلام کی ان الله تعالی خلق الملائکة و رکب فیهم العقل و خلق البهائم و رکب فیها الشهوة و خلق بنی آدم و رکب فیهم العقل و الشهوة فمن غلب عقله شهوته فهو اعلی من الملائکة و من غلب شهوته عقله فهو ادنی من البهائم예언자 무함마드께서 “신께서 천사들을 창조하시고 그들에게 이성을 부여하셨으며, 짐승들을 창조하시고 그들에게 욕망을 부여하셨으며, 아담의 자녀들을 창조하시고 그들에게 이성과 욕망을 모두 부여하셨다. 그러므로 이성이 욕망을 지배하는 자는 천사보다 높고, 욕망이 이성을 지배하는 자는 짐승보다 낮다”고 말씀하신 하디스의 해석 30 시구
- 057 بخش ۵۷ - در تفسیر این آیت کی و اما الذین فی قلوبهم مرض فزادتهم رجسا و قوله یضل به کثیرا و یهدی به کثیرا“그러나 마음에 병이 있는 자들에게는 더러움을 더하시고”, 그리고 “그분은 많은 사람을 방황케 하고 많은 사람을 인도하신다”는 구절의 해석 6 시구
- 058 بخش ۵۸ - چالیش عقل با نفس هم چون تنازع مجنون با ناقه میل مجنون سوی حره میل ناقه واپس سوی کره چنانک گفت مجنون هوا ناقتی خلفی و قدامی الهوی و انی و ایاها لمختلفان이성과 영혼의 싸움은 마치 마즈눈이 낙타와 다투는 것과 같다. 마즈눈은 자유로운 여성을 향하고, 낙타는 새끼를 향한다. 마즈눈이 말했듯이, “내 낙타의 욕망은 내 뒤에 있고, 내 욕망은 내 앞에 있으니, 나와 낙타는 서로 다르다.” 29 시구
- 059 بخش ۵۹ - نوشتن آن غلام قصهٔ شکایت نقصان اجری سوی پادشاه그 종이 급여 부족에 대한 불만 편지를 왕에게 쓴 이야기 16 시구
- 060 بخش ۶۰ - حکایت آن فقیه با دستار بزرگ و آنک بربود دستارش و بانگ میزد کی باز کن ببین کی چه میبری آنگه ببر큰 터번을 쓴 법학자의 이야기와 터번을 훔쳐간 사람이 “가져가기 전에 무엇을 가져가는지 보라”고 소리치던 이야기 14 시구
- 061 بخش ۶۱ - نصیحت دنیا اهل دنیا را به زبان حال و بیوفایی خود را نمودن به وفا طمع دارندگان ازو세상이 세상 사람들에게 현세적인 언어로 조언하고, 자신에게 충실하기를 바라는 자들에게 자신의 변덕스러움을 보여줌 49 시구
- 062 بخش ۶۲ - بیان آنک عارف را غذاییست از نور حق کی ابیت عند ربی یطعمنی و یسقینی و قوله الجوع طعام الله یحیی به ابدان الصدیقین ای فی الجوع یصل طعامالله영성가는 “나는 내 주님 곁에서 밤을 지새우며 그분이 나를 먹이고 마시게 하신다”는 신의 빛으로 된 양식을 가지고 있음을 설명함. 또한 “굶주림은 신의 음식이며, 그것으로 진실한 자들의 몸을 살린다”는 것은 굶주림을 통해 신의 음식이 도달함을 의미함. 29 시구
- 063 بخش ۶۳ - تفسیر اوجس فی نفسه خیفة موسی قلنا لا تخف انک انت الاعلی“모세는 마음속으로 두려움을 느꼈으나, 우리가 ‘두려워하지 말라. 실로 네가 더 높다’고 말했다”의 해석 25 시구
- 064 بخش ۶۴ - زجر مدعی از دعوی و امر کردن او را به متابعت주장하는 자를 질책하고 그에게 따르라고 명령함 22 시구
- 065 بخش ۶۵ - بقیهٔ نوشتن آن غلام رقعه به طلب اجری그 종이 급여를 요청하는 다른 편지를 계속해서 쓴 이야기 22 시구
- 066 بخش ۶۶ - حکایت آن مداح کی از جهت ناموس شکر ممدوح میکرد و بوی اندوه و غم اندرون او و خلاقت دلق ظاهر او مینمود کی آن شکرها لافست و دروغ그 칭송자가 명예를 위해 칭송받는 자에게 감사를 표했지만, 그의 내면의 슬픔과 고통, 그리고 낡은 겉옷이 그 감사가 거짓임을 드러냄 55 시구
- 067 بخش ۶۷ - دریافتن طبیبان الهی امراض دین و دل را در سیمای مرید و بیگانه و لحن گفتار او و رنگ چشم او و بی این همه نیز از راه دل کی انهم جواسیس القلوب فجالسوهم بالصدق신성한 의사들이 제자와 낯선 사람의 얼굴 표정, 말투, 눈동자 색깔에서 종교적, 정신적 질병을 알아차리고, 이 모든 것 없이도 마음을 통해 “실로 그들은 마음의 스파이들이니, 그들과 진실로 함께하라”는 말씀을 기억함 8 시구
- 068 بخش ۶۸ - مژده دادن ابویزید از زادن ابوالحسن خرقانی قدس الله روحهما پیش از سالها و نشان صورت او سیرت او یک به یک و نوشتن تاریخنویسان آن در جهت رصد아부 야지드가 수년 전에 아볼 하산 카르카니(두 분의 영혼에 신의 축복이 있기를)의 탄생을 예언하고 그의 외모와 성품을 하나하나 묘사하여 역사가들이 기록하게 함 32 시구
- 069 بخش ۶۹ - قول رسول صلی الله علیه و سلم انی لاجد نفس الرحمن من قبل الیمن예언자 무함마드께서 “나는 예멘에서 자비로운 분의 숨결을 느낀다”고 말씀하신 것 22 시구
- 070 بخش ۷۰ - نقصان اجرای جان و دل صوفی از طعام الله수피의 영혼과 마음이 신의 음식으로 인해 감소함 35 시구
- 071 بخش ۷۱ - آشفتن آن غلام از نارسیدن جواب رقعه از قبل پادشاه왕으로부터 답장이 오지 않아 노예가 초조해 함 6 시구
- 072 بخش ۷۲ - کژ وزیدن باد بر سلیمان علیهالسلام به سبب زلت او솔로몬에게 불어닥친 삐뚤어진 바람은 그의 실책 때문이었다 28 시구
- 073 بخش ۷۳ - شنیدن شیخ ابوالحسن رضی الله عنه خبر دادن ابویزید را و بود او و احوال او셰이크 아볼 하산(그에게 신의 축복이 있기를)이 아부 야지드의 예언과 그의 존재와 상태에 대한 소식을 들음 10 시구
- 074 بخش ۷۴ - رقعهٔ دیگر نوشتن آن غلام پیش شاه چون جواب آن رقعهٔ اوّل نیافت첫 번째 편지에 대한 답장을 받지 못한 노예가 왕에게 다른 편지를 씀 34 시구
- 075 بخش ۷۵ - قصهٔ آنک کسی به کسی مشورت میکرد گفتش مشورت با دیگری کن کی من عدوی توم어떤 사람이 다른 사람에게 조언을 구하자, 그가 “다른 사람에게 조언을 구하라, 나는 너의 적이다”라고 말한 이야기 23 시구
- 076 بخش ۷۶ - امیر کردن رسول علیهالسلام جوان هذیلی را بر سریهای کی در آن پیران و جنگ آزمودگان بودند예언자께서 노인들과 경험 많은 전사들이 포함된 원정대의 지도자로 젊은 하딜족 청년을 임명하심 38 시구
- 077 بخش ۷۷ - اعتراض کردن معترضی بر رسول علیهالسلام بر امیر کردن آن هذیلی어떤 이가 예언자께 하딜족 청년을 사령관으로 임명한 것에 대해 이의를 제기함 51 시구
- 078 بخش ۷۸ - جواب گفتن مصطفی علیهالسلام اعتراض کننده را예언자께서 이의를 제기하는 자에게 대답하심 21 시구
- 079 بخش ۷۹ - قصهٔ «سُبْحانی، ما اَعْظَمَ شَأْنی» گفتن ابویزید قدّس الله سرّه و اعتراض مریدان و جواب این مر ایشان را نه به طریق گفت زبان بلک از راه عیان아부 야지드(그의 영혼에 신의 축복이 있기를)가 “나를 찬양하라, 내 위엄이 얼마나 위대한가”라고 말하자, 제자들이 이의를 제기했고, 아부 야지드는 말로 아닌 눈으로 그들에게 답한 이야기 52 시구
- 080 بخش ۸۰ - بیان سبب فصاحت و بسیارگویی آن فضول به خدمت رسول علیهالسلام그 거만한 자가 예언자께 많은 말을 한 이유를 설명함 5 시구
- 081 بخش ۸۱ - بیان رسول علیه السلام سبب تفضیل و اختیار کردن او آن هذیلی را به امیری و سرلشکری بر پیران و کاردیدگان예언자께서 그 하딜족 청년을 노인들과 경험 많은 자들보다 사령관으로 선호하고 선택한 이유를 설명함 29 시구
- 082 بخش ۸۲ - علامت عاقل تمام و نیمعاقل و مرد تمام و نیممرد و علامت شقی مغرور لاشی완벽한 지혜로운 자, 반쯤 지혜로운 자, 완전한 남자, 반쯤 남자, 그리고 무지하고 교만한 불행한 자의 특징 14 시구
- 083 بخش ۸۳ - قصهٔ آن آبگیر و صیادان و آن سه ماهی یکی عاقل و یکی نیم عاقل وان دگر مغرور و ابله مغفل لاشی و عاقبت هر سه그 연못과 어부들, 그리고 세 마리 물고기의 이야기. 한 마리는 현명하고, 한 마리는 반쯤 현명하며, 다른 한 마리는 교만하고 어리석으며 아무것도 아닌 자의 최후 11 시구
- 084 بخش ۸۴ - سر خواندن وضو کننده اوراد وضو را정결례를 하는 사람이 정결례의 기도문을 외우는 비밀 8 시구
- 085 بخش ۸۵ - شخصی به وقت استنجا میگفت اللهم ارحنی رائحة الجنه به جای آنک اللهم اجعلنی من التوابین واجعلنی من المتطهرین کی ورد استنجاست و ورد استنجا را به وقت استنشاق میگفت عزیزی بشنید و این را طاقت نداشت어떤 사람이 대변을 본 후 “오, 신이시여, 저에게 천국의 향기를 맡게 하소서”라고 말하고, 대변을 본 후의 기도문인 “오, 신이시여, 저를 회개하는 자들과 정결한 자들 중 하나로 만들어 주소서”를 콧속으로 물을 넣을 때 외웠다. 이를 들은 귀한 분은 참을 수 없었다. 24 시구
- 086 بخش ۸۶ - قصهٔ آن مرغ گرفته کی وصیت کرد کی بر گذشته پشیمانی مخور تدارک وقت اندیش و روزگار مبر در پشیمانی잡힌 새가 과거를 후회하지 말고 현재를 고치고 후회하며 시간을 보내지 말라고 유언한 이야기 21 시구
- 087 بخش ۸۷ - چاره اندیشیدن آن ماهی نیمعاقل و خود را مرده کردن반쯤 현명한 물고기가 해결책을 찾아 스스로 죽은 이야기 21 시구
- 088 بخش ۸۸ - بیان آنک عهد کردن احمق وقت گرفتاری و ندم هیچ وفایی ندارد کی لو ردوالعادوا لما نهوا عنه و انهم لکاذبون صبح کاذب وفا ندارد어리석은 자가 곤경에 처했을 때 약속하고 뉘우치는 것은 진정한 약속이 아니라는 선언. 거짓된 아침은 약속을 지키지 않는다. 14 시구
- 089 بخش ۸۹ - در بیان آنک وهم قلب عقلست و ستیزهٔ اوست بدو ماند و او نیست و قصهٔ مجاوبات موسی علیهالسلام کی صاحب عقل بود با فرعون کی صاحب وهم بود환영은 이성의 심장이자 그 적이며, 이성과 닮았으나 이성이 아니라는 설명. 이성의 주인인 모세(그에게 평화가 있을지어다)와 환영의 주인인 파라오 사이의 대화 이야기. 40 시구
- 090 بخش ۹۰ - بیان آنک عمارت در ویرانیست و جمعیت در پراکندگیست و درستی در شکستگیست و مراد در بیمرادیست و وجود در عدم است و عَلی هَذا بَقیَّةُ الأَضْدادِ وَ الأَزْواجِ건설은 파괴에 있고, 모임은 흩어짐에 있고, 온전함은 부서짐에 있고, 욕망은 욕망 없음 안에 있고, 존재는 부재 안에 있다는 설명. 그리고 이와 같은 다른 대립과 쌍들이 그러하다. 43 시구
- 091 بخش ۹۱ - بیان آنک هر حس مدرکی را از آدمی نیز مدرکاتی دیگرست کی از مدرکات آن حس دگر بیخبرست چنانک هر پیشهور استاد اعجمی کار آن استاد دگر پیشهورست و بیخبری او از آنک وظیفهٔ او نیست دلیل نکند کی آن مدرکات نیست اگرچه به حکم حال منکر بود آن را اما از منکری او اینجا جز بیخبری نمیخواهیم درین مقام인간의 감각마다 다른 인지 능력이 있어서 다른 감각의 인지 능력에 대해 알지 못한다는 설명. 마치 한 장인의 기술이 다른 장인에게는 미지의 세계와 같고, 그가 알지 못하는 것이 그 인지 능력이 존재하지 않는다는 증거가 될 수 없는 것과 같다. 비록 그는 자신의 상태에 따라 그것을 부정할지라도, 이 지점에서 우리는 그의 부정이 단순히 무지일 뿐 다른 어떤 것도 아니라고 생각한다. 57 시구
- 092 بخش ۹۲ - حمله بردن این جهانیان بر آن جهانیان و تاختن بردن تا سینور ذر و نسل کی سر حد غیب است و غفلت ایشان از کمین کی چون غازی به غزا نرود کافر تاختن آورد이 세상 사람들이 저 세상 사람들에게 돌진하여 감각의 한계이자 미지의 경계인 ذر과 후손의 죄까지 맹공을 가하고, 그들이 매복에 대해 무지하여 용사가 전쟁에 나가지 않으면 이교도가 공격해 온다는 것. 28 시구
- 093 بخش ۹۳ - بیان آنک تن خاکی آدمی همچون آهن نیکو جوهر قابل آینه شدن است تا درو هم در دنیا بهشت و دوزخ و قیامت و غیر آن معاینه بنماید نه بر طریق خیال인간의 흙으로 된 육체는 거울이 될 수 있는 잘 제련된 철과 같아서, 현세에서 천국과 지옥, 부활 등을 환상이 아니라 직접 볼 수 있게 해준다는 설명. 18 시구
- 094 بخش ۹۴ - باز گفتن موسی علیهالسلام اسرار فرعون را و واقعات او را ظهر الغیب تا به خبیری حق ایمان آورد یا گمان برد모세(그에게 평화가 있을지어다)가 파라오에게 그의 비밀과 그의 일어난 일들을 드러내어, 그가 하나님의 지식을 믿거나 추측하게 한 것. 16 시구
- 095 بخش ۹۵ - بیان آنک در توبه بازست회개의 문은 열려 있다는 설명. 6 시구
- 096 بخش ۹۶ - گفتن موسی علیهالسلام فرعون را کی از من یک پند قبول کن و چهار فضیلت عوض بستان모세(그에게 평화가 있을지어다)가 파라오에게 자신의 충고 하나를 받아들이면 네 가지 미덕을 보상으로 받을 것이라고 말한 것. 19 시구
- 097 بخش ۹۷ - شرح کردن موسی علیهالسلام آن چهار فضیلت را جهت پای مزد ایمان فرعون모세(그에게 평화가 있을지어다)가 파라오의 믿음에 대한 대가로 네 가지 미덕을 설명한 것. 12 시구
- 098 بخش ۹۸ - تفسیر کُنْتُ کَنْزاً مَخْفیّاً فَأَحْبَبْتُ اَنْ اُعْرَفَ숨겨진 보물이었던 내가 알려지기를 원했다는 하디스의 해석. 22 시구
- 099 بخش ۹۹ - غره شدن آدمی به ذکاوت و تصویرات طبع خویشتن و طلب ناکردن علم غیب کی علم انبیاست인간이 자신의 지성과 성격의 환상에 속아 선지자들의 지식인 미지의 지식을 구하지 않는 것. 15 시구
- 100 بخش ۱۰۰ - بیان این خبر کی کلموا الناس علی قدر عقولهم لا علی قدر عقولکم حتی لا یکذبوا الله و رسوله이 하디스의 설명: “사람들에게 그들의 지성에 맞춰 말하고, 너희의 지성에 맞춰 말하지 말라. 그렇지 않으면 그들이 하나님과 그분의 사도를 거짓말쟁이로 만들 것이다.” 8 시구
- 101 بخش ۱۰۱ - قوله علیه السلام من بشرنی بخروج صفر بشرته بالجنة예언자(그에게 평화가 있을지어다)의 말씀: “사파르월의 종말을 나에게 알리는 자에게는 천국을 약속하리라.” 12 시구
- 102 بخش ۱۰۲ - مشورت کردن فرعون با ایسیه در ایمان آوردن به موسی علیهالسلام파라오가 아시야와 모세(그에게 평화가 있을지어다)를 믿는 것에 대해 상의한 것. 31 시구
- 103 بخش ۱۰۳ - قصهٔ باز پادشاه و کمپیر زن왕과 노파의 이야기. 29 시구
- 104 بخش ۱۰۴ - قصهٔ آن زن کی طفل او بر سر ناودان غیژید و خطر افتادن بود و از علی کرمالله وجهه چاره جست어떤 여인의 아이가 지붕 홈통에서 미끄러져 떨어질 위험에 처했을 때, 그녀가 알리(하나님께서 그의 얼굴을 존귀하게 하시기를)에게 도움을 청한 이야기. 65 시구
- 105 بخش ۱۰۵ - مشورت کردن فرعون با وزیرش هامان در ایمان آوردن به موسی علیهالسلام파라오가 자신의 재상 하만과 모세(그에게 평화가 있을지어다)를 믿는 것에 대해 상의한 것. 14 시구
- 106 بخش ۱۰۶ - تزییف سخن هامان علیه اللعنة하만(저주가 그에게 있을지어다)의 말을 반박함. 37 시구
- 107 بخش ۱۰۷ - نومید شدن موسی علیهالسلام از ایمام فرعون به تاثیر کردن سخن هامان در دل فرعون모세(그에게 평화가 있을지어다)가 하만의 말이 파라오의 마음에 영향을 미쳐 파라오가 믿음을 갖는 것에 대해 절망한 것. 5 시구
- 108 بخش ۱۰۸ - منازعت امیران عرب با مصطفی علیهالسلام کی ملک را مقاسمت کن با ما تا نزاعی نباشد و جواب فرمودن مصطفی علیهالسلام کی من مامورم درین امارت و بحث ایشان از طرفین아랍 지도자들이 예언자(그에게 평화가 있을지어다)와 왕국을 분배하여 더 이상 갈등이 없도록 다툰 것과 예언자(그에게 평화가 있을지어다)가 자신이 이 통치에 대한 명령을 받았다고 대답한 것, 그리고 양측의 논쟁. 32 시구
- 109 بخش ۱۰۹ - در بیان آنک شناسای قدرت حق نپرسد کی بهشت و دوزخ کجاست하나님의 권능을 아는 자는 천국과 지옥이 어디 있는지 묻지 않는다는 설명. 22 시구
- 110 بخش ۱۱۰ - جواب دهری کی منکر الوهیت است و عالم را قدیم میگوید신성을 부정하고 세계는 영원하다고 말하는 유물론자에게 대한 대답. 48 시구
- 111 بخش ۱۱۱ - تفسیر این آیت کی و ما خلقنا السموات والارض و ما بینهما الا بالحق نیافریدمشان بهر همین کی شما میبینید بلک بهر معنی و حکمت باقیه کی شما نمیبینید آن را이 구절의 해석: “우리는 하늘과 땅, 그리고 그 사이에 있는 것을 진리 외에는 창조하지 않았다.”— 즉, 당신이 보는 것을 위해서가 아니라, 당신이 보지 못하는 의미와 영원한 지혜를 위해서이다. 40 시구
- 112 بخش ۱۱۲ - وحی کردن حق به موسی علیهالسلام کی ای موسی من کی خالقم تعالی ترا دوست میدارم하나님(그분의 영광이 찬양될지어다)께서 모세(그에게 평화가 있을지어다)에게 계시하신 것: “오 모세여, 창조주인 나는 너를 사랑한다.” 12 시구
- 113 بخش ۱۱۳ - خشم کردن پادشاه بر ندیم و شفاعت کردن شفیع آن مغضوب علیه را و از پادشاه درخواستن و پادشاه شفاعت او قبول کردن و رنجیدن ندیم از این شفیع کی چرا شفاعت کردی왕이 시종에게 화를 내고, 중재자가 그에게 분노한 사람을 위해 중재하며 왕에게 청원하고, 왕이 그의 중재를 받아들였으나, 시종은 왜 중재했느냐며 이 중재자에게 화를 낸 것. 41 시구
- 114 بخش ۱۱۴ - گفتن خلیل مر جبرئیل را علیهماالسلام چون پرسیدش کی الک حاجة خلیل جوابش داد کی اما الیک فلا아브라함(그들에게 평화가 있을지어다)이 지브릴이 그에게 “무엇이 필요한가?”라고 물었을 때, “너에게는 아무것도 필요 없다”고 대답한 것. 27 시구
- 115 بخش ۱۱۵ - مطالبه کردن موسی علیهالسلام حضرت را کی خَلَقتَ خَلقاً اَهلَکتَهُم و جواب آمدن모세(그에게 평화가 있을지어다)가 주님께 “당신은 사람들을 창조하고 그들을 파멸시켰나이다”라고 질문한 것과 응답이 온 것. 29 시구
- 116 بخش ۱۱۶ - بیان آنک روح حیوانی و عقلِ جزوی و وهم و خیال بر مثال دوغند و روح کی باقیست درین دوغ همچون روغن پنهانست동물 영혼과 부분적 이성, 환상과 상상이 버터밀크와 같고, 이 버터밀크 속에 남아있는 영혼이 기름처럼 숨겨져 있다는 설명. 21 시구
- 117 بخش ۱۱۷ - مثال دیگر هم درین معنی같은 의미의 또 다른 비유. 34 시구
- 118 بخش ۱۱۸ - حکایت آن پادشاهزاده کی پادشاهی حقیقی به وی روی نمود یَوْمَ یَفِرُّ المَرْءُ مِنْ أَخیهِ وَ أُمِّهِ وَ أَبیهِ نقد وقت او شد پادشاهی این خاک تودهٔ کودک طبعان کی قلعه گیری نام کنند آن کودک کی چیره آید بر سر خاک توده برآید و لاف زندگی قلعه مراست کودکان دیگر بر وی رشک برند کی التُّرابُ رَبیعُ الصِّبْیانِ آن پادشاهزاده چو از قید رنگها برست گفت من این خاکهای رنگین را همان خاک دون میگویم زر و اطلس و اکسون نمیگویم من ازین اکسون رستم یکسون رفتم و آتیناه الحکم صبیا ارشاد حق را مرور سالها حاجت نیست در قدرت کن فیکون هیچ کس سخن قابلیت نگوید왕자가 진정한 왕국을 만나게 된 이야기. “그날 인간은 형제, 어머니, 아버지로부터 도망칠 것이다.” 현재의 금전적인 왕국은 어린아이 같은 존재들의 흙무더기일 뿐이다. 아이가 흙무더기 위에 올라가서 “이 요새는 내 것이다!”라고 자랑하면 다른 아이들은 그를 부러워한다. 왜냐하면 “흙은 아이들의 봄”이기 때문이다. 색깔의 속박에서 벗어난 그 왕자는 말했다. “나는 이 색깔 있는 흙들을 천한 흙이라고 부를 뿐, 금이나 비단, 화려한 옷이라고 부르지 않는다. 나는 이 화려한 옷에서 벗어나 한쪽으로 갔다.” “우리는 그에게 어린 시절부터 지혜를 주었다.” 하나님의 인도하심은 여러 해가 필요하지 않다. “있으라”는 능력 안에서 아무도 수용성에 대해 말하지 못한다. 28 시구
- 119 بخش ۱۱۹ - عروس آوردن پادشاه فرزند خود را از خوف انقطاع نسل왕이 자손의 단절을 두려워하여 아들을 결혼시킨 것. 16 시구
- 120 بخش ۱۲۰ - اختیار کردن پادشاه دختر درویش زاهدی را از جهت پسر و اعتراض کردن اهل حرم و ننگ داشتن ایشان از پیوندی درویش왕이 아들을 위해 가난한 금욕주의자의 딸을 선택하고, 궁정 사람들이 이 결정을 비난하며 가난한 사람과의 관계를 부끄러워한 것. 31 시구
- 121 بخش ۱۲۱ - مستجاب شدن دعای پادشاه در خلاص پسرش از جادوی کابلی왕의 기도가 카불 마법사로부터 아들을 구원하기 위해 응답된 것. 29 시구
- 122 بخش ۱۲۲ - در بیان آنک شهزاده آدمی بچه است خلیفهٔ خداست پدرش آدم صفی خلیفهٔ حق مسجود ملایک و آن کمپیر کابلی دنیاست کی آدمیبچه را از پدر ببرید به سحر و انبیا و اولیا آن طبیب تدارک کننده왕자는 아담의 후계자인 하나님의 대리자이며, 그의 아버지 아담 사피는 천사들이 엎드린 하나님의 대리자이고, 그 카불의 노파는 세상을 상징하는데, 그녀가 마법으로 인간의 자식을 아버지로부터 끊어냈다는 설명. 그리고 선지자와 성자들은 그 보상하는 의사들이다. 53 시구
- 123 بخش ۱۲۳ - حکایت آن زاهد کی در سال قحط شاد و خندان بود با مفلسی و بسیاری عیان و خلق میمردند از گرسنگی گفتندش چه هنگام شادیست کی هنگام صد تعزیت است گفت مرا باری نیست기근의 해에 가난하고 많은 가족을 부양하면서도 기뻐하고 웃는 금욕주의자의 이야기. 사람들이 굶어 죽어가자 그들은 그에게 물었다. “지금은 백 번의 애도 기간인데, 무슨 기쁨의 때인가요?” 그는 말했다. “나는 짐이 없다.” 17 시구
- 124 بخش ۱۲۴ - بیان آنک مجموع عالم صورت عقل کل است چون با عقل کل بهکژروی جفا کردی صورت عالم ترا غم فزاید اغلب احوال چنانک دل با پدر بد کردی صورت پدر غم فزاید ترا و نتوانی رویش را دیدن اگر چه پیش از آن نور دیده بوده باشد و راحت جان온 세상의 모습은 보편적 이성의 그림자와 같다는 설명. 만약 당신이 보편적 이성에 잘못을 저지르면, 세상의 모습은 당신에게 슬픔을 더할 것이다. 대체로 아버지를 배신한 자식에게 아버지의 모습이 슬픔을 더하여, 이전에는 눈의 빛이요 영혼의 위로였을지라도 아버지를 볼 수 없게 되는 것과 같다. 12 시구
- 125 بخش ۱۲۵ - قصهٔ فرزندان عزیر علیهالسلام کی از پدر احوال پدر میپرسیدند میگفت آری دیدمش میآید بعضی شناختندش بیهوش شدند بعضی نشناختند میگفتند خود مژدهای داد این بیهوش شدن چیست우자이르(그에게 평화가 있을지어다)의 자녀들이 아버지의 소식을 묻고, 아버지가 “그가 오고 있는 것을 보았다”고 말한 이야기. 어떤 이들은 그를 알아보자 정신을 잃었고, 어떤 이들은 알아보지 못하고 “그는 우리에게 좋은 소식을 전했는데, 왜 정신을 잃는가?”라고 말했다. 29 시구
- 126 بخش ۱۲۶ - تفسیر این حدیث کی ائنی لاستغفر الله فی کل یوم سبعین مرة예언자(그에게 평화가 있을지어다)의 이 하디스에 대한 해석: “나는 매일 70번 하나님께 용서를 구한다.” 11 시구
- 127 بخش ۱۲۷ - بیان آنک عقل جزوی تا بگور بیش نبیند در باقی مقلد اولیا و انبیاست부분적 이성은 무덤까지만 볼 수 있으며, 그 나머지는 성자와 선지자들을 따르는 모방자라는 설명. 37 시구
- 128 بخش ۱۲۸ - بیان آنک یا ایها الذین آمنوا لا تقدموا بین یدی الله و رسوله چون نبی نیستی ز امت باش چونک سلطان نهای رعیت باش پس رو خاموش باش از خود زحمتی و رایی متراش오 믿는 자들이여, 하나님과 그분의 사도 앞에서 앞서가지 말라. 당신이 예언자가 아니라면 움마에 속하고, 당신이 술탄이 아니라면 백성으로 있으라. 그러니 잠자코 침묵하고 자신에게서 고통과 의견을 만들어내지 말라. 29 시구
- 129 بخش ۱۲۹ - قصهٔ شکایت استر با شتر کی من بسیار در رو میافتم در راه رفتن تو کم در روی میآیی این چراست و جواب گفتن شتر او را노새가 낙타에게 불평한 이야기. “나는 길을 가다가 자주 넘어진다. 너는 왜 넘어지지 않느냐?” 낙타가 그에게 대답한 것. 30 시구
- 130 بخش ۱۳۰ - تصدیق کردن استر جوابهای شتر را و اقرار کردن بفضل او بر خود و ازو استعانت خواستن و بدو پناه گرفتن به صدق و نواختن شتر او را و ره نمودن و یاری دادن پدرانه و شاهانه노새가 낙타의 대답을 시인하고, 자신의 약점을 인정하며, 진심으로 도움을 요청하고 그에게 피난한 것. 그리고 낙타가 그를 부드럽게 대하고, 아버지처럼 왕처럼 길을 안내하며 도운 것. 24 시구
- 131 بخش ۱۳۱ - لابه کردن قبطی سبطی را کی یک سبو به نیت خویش از نیل پر کن و بر لب من نه تا بخورم به حق دوستی و برادری کی سبو کی شما سبطیان بهر خود پر میکنید از نیل آب صاف است و سبوکی ما قبطیان پر میکنیم خون صاف است콥트인이 이스라엘인에게 간청한 것: “친구와 형제로서 네 자신의 의지로 나일 강에서 물 한 주전자를 채워 내 입에 대어 마시게 해다오. 당신들 이스라엘인들이 자신을 위해 채우는 주전자에는 맑은 물이 담겨 있지만, 우리 콥트인들이 채우는 주전자에는 맑은 피가 담겨 있다.” 63 시구
- 132 بخش ۱۳۲ - در خواستن قبطی دعای خیر و هدایت از سبطی و دعا کردن سبطی قبطی را به خیر و مستجاب شدن از اکرم الاکرمین و ارحم الراحمین콥트인이 이스라엘인에게 좋은 기도와 인도를 요청하고, 이스라엘인이 콥트인을 위해 좋은 기도를 올리자, 가장 존귀하고 가장 자비로우신 분께서 응답하신 것. 50 시구
- 133 بخش ۱۳۳ - حکایت آن زن پلیدکار کی شوهر را گفت کی آن خیالات از سر امرودبُن مینماید ترا کی چنینها نماید چشم آدمی را سر آن امرودبن از سر امرودبن فرود آی تا آن خیالها برود و اگر کسی گوید کی آنچ آن مرد میدید خیال نبود و جواب این مثالیست نه مثل در مثال همین قدر بس بود کی اگر بر سر امرودبن نرفتی هرگز آنها ندیدی خواه خیال خواه حقیقت사악한 여인이 남편에게 말한 이야기: “그런 환상은 배나무 꼭대기에서 당신에게 나타나는 것이니, 인간의 눈에 그런 것이 보이는 것은 배나무 꼭대기 때문이다. 배나무 꼭대기에서 내려오면 환상이 사라질 것이다.” 만약 어떤 사람이 그 남자가 본 것이 환상이 아니었다고 말한다면, 이 비유는 비유적인 것이지 실제가 아니므로, 비유에서는 “만약 그가 배나무 꼭대기에 오르지 않았다면 결코 그것들을 보지 못했을 것이다. 그것이 환상이든 진실이든”이라는 정도면 충분하다. 31 시구
- 134 بخش ۱۳۴ - باقی قصهٔ موسی علیهالسلام모세(그에게 평화가 있을지어다) 이야기의 나머지. 62 시구
- 135 بخش ۱۳۵ - اطوار و منازل خلقت آدمی از ابتدا인간 창조의 초기 단계와 단계. 31 시구
- 136 بخش ۱۳۶ - بیان آنک خلق دوزخ گرسنگانند و نالانند به حق کی روزیهای ما را فربه گردان و زود زاد به ما رسان کی ما را صبر نماند지옥은 굶주린 자들이며, “우리의 양식을 풍요롭게 하시고, 빨리 우리에게 양식을 주소서. 우리는 더 이상 참을 수 없습니다”라고 하나님께 울부짖는 자들이라는 설명. 43 시구
- 137 بخش ۱۳۷ - رفتن ذوالقرنین به کوه قاف و درخواست کردن کی ای کوه قاف از عظمت صفت حق ما را بگو و گفتن کوه قاف کی صفت عظمت او در گفت نیاید کی پیش آنها ادراکها فدا شود و لابه کردن ذوالقرنین کی از صنایعش کی در خاطر داری و بر تو گفتن آن آسانتر بود بگوی줄카르나인이 카프 산에 가서 “오 카프 산이여, 하나님의 속성의 위대함에 대해 우리에게 말해주십시오”라고 요청한 것과 카프 산이 “그분의 위대함은 말로 표현할 수 없습니다. 그분 앞에서는 모든 인지가 사라집니다”라고 말한 것. 그리고 줄카르나인이 간청하여 “당신이 마음에 새기고 있으며 당신에게 말하기 쉬운 그분의 작품들에 대해 말해주십시오”라고 한 것. 10 시구
- 138 بخش ۱۳۸ - موری بر کاغذ میرفت نبشتن قلم دید قلم را ستودن گرفت موری دیگر کی چشم تیزتر بود گفت ستایش انگشتان را کن کی آن هنر ازیشان میبینم موری دگر کی از هر دو چشم روشنتر بود گفت من بازو را ستایم کی انگشتان فرع بازواند الی آخره개미가 종이 위를 걷다가 펜이 글씨를 쓰는 것을 보고 펜을 칭찬하기 시작했다. 더 예리한 눈을 가진 다른 개미가 말했다. “손가락을 칭찬해라. 나는 그 예술을 그들에게서 본다.” 둘 다보다 더 눈이 밝은 또 다른 개미가 말했다. “나는 팔을 칭찬한다. 손가락은 팔의 가지이기 때문이다.” 이하 생략. 34 시구
- 139 بخش ۱۳۹ - نمودن جبرئیل علیه السّلام خود را به مصطفی صلیالله علیه و سلّم به صورت خویش و از هفتصد پر او چون یک پر ظاهر شد افق را بگرفت و آفتاب محجوب شد با همهٔ شعاعش지브릴(그에게 평화가 있을지어다)이 예언자 무함마드(하나님께서 그에게 자비와 평화를 내리시기를)에게 자신의 모습으로 나타난 것. 그의 깃털 700개 중 하나가 나타났을 때 지평선을 뒤덮고 태양마저도 모든 빛을 잃었다. 100 시구