ЧитатьКнига 4

Книга 4 · 3850 бейтов · 139 разделов

دفتر چهارم

Book IV

دیباچهٔ دفتر چهارم · عربی

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ الظَّعن الرابع الی احسن المرابع و اجلِّ المنافع. تسرُّ قلوب العارفین بمطالعته کسرور الرِّیاض بصوت الغمام و أنس العیون بطیب المنام. فیه ارتیاح الارواح و شفاء الاشباح و هو کما یشتهیه المخلصون و یهوونه، و یطلبه السّالکون و یتمنَّونه. للعیون قرَّة و للنفوس مسرَّة. اطیب الثّمار لمن اجتنی و اجل المرادات و المنی. موصل العلیل الی طبیبه و هادی المحبّ الی حبیبه، و هو بحمد اللَّه من اعظم المواهب و انفس الرغائب. مجدِّد عهد الالفة. مسهِّل عسر اصحاب الکلفة. یزید النظر فیه اسفا لمن بعد و سرورا و شکرا لمن سعد. تضمَّن صدره ما لم یتضَّمن صدور الغانیات من الحلل جزاء لاهل العلم و العمل. فهو کبدر طلع و جدّ رجع. زاید علی تأمل الآملین و رائد لرود العاملین. یرفع الامل بعد انخفاضه و یبسط الرَّجاء بعد انقباضه. کشمس اشرقت من بین غمام تفرقت. نور لاصحابنا و کنز لاعقابنا و نسأل اللَّه التوفیق لشکر فانَّ الشکر قید للعتید و صید للمزید و لا یکون الّا ما یرید و ممّا شجانی أنّنی کنت نائما اعلّل من برد بطیب التَّنسُّم الی ان دعت ورقاء فی غصن ایکة تغرِّد مبکاها بحسن الترنُّم فلو قبل مبکاها بکیت صبابة لسعدی شفیت النَّفس قبل التندُّم و لکن بکت قبلی فهیج لی البکا بکاها فقلت الفضل للمتقدِّم رحم اللَّه المتقدّمین و المتأخّرین و المنجزین و المتنجّزین بفضله و کرمه و جزیل آلائه و نعمه فهو خیر مسئول و اکرم مأمول و اللَّه خیر حافظا و هو ارحم الراحمین و خیر المونسین و خیر الوارثین و خیر مخلف. رازق للعابدین الزّارعین الحارثین و صلی اللَّه علی محمد و علی جمیع الانبیاء و المرسلین آمین یا ربّ العالمین.

или прочтите его на своём языке:

доступно
❋ ❋ ❋
  1. 001 بخش ۱ - سر آغازНачало 39 бейтов
  2. 002 بخش ۲ - تمامی حکایت آن عاشق که از عسس گریخت در باغی مجهول خود معشوق را در باغ یافت و عسس را از شادی دعای خیر می‌کرد و می‌گفت کی عَسی أَنْ تَکْرَهوا شَیْئاً وَ هُوَ خَیْرٌ لَکُمْПолная история о том влюблённом, который убежал от стражи в незнакомый сад и нашёл там свою возлюбленную, и в радости молился за стражу, говоря: «Быть может, вы не любите чего-либо, а оно оказывается для вас благом» 40 бейтов
  3. 003 بخش ۳ - حکایت آن واعظ کی هر آغاز تذکیر دعای ظالمان و سخت‌دلان و بی‌اعتقادان کردیИстория о том проповеднике, который в начале каждого напоминания молился за угнетателей, жестокосердных и неверующих 32 бейтов
  4. 004 بخش ۴ - سؤال کردن از عیسی علیه‌السلام کی در وجود از همهٔ صعبها صعب‌تر چیستВопрос к Исе, мир ему: «Что во всём сущем самое трудное?» 7 бейтов
  5. 005 بخش ۵ - قصد خیانت کردن عاشق و بانگ بر زدن معشوق بر ویВлюблённый замышляет предательство, и возлюбленная кричит на него 37 бейтов
  6. 006 بخش ۶ - قصهٔ آن صوفی کی زن خود را بیگانه‌ای بگرفتИстория о том суфие, чью жену похитил чужой 28 бейтов
  7. 007 بخش ۷ - معشوق را زیر چادر پنهان کردن جهت تلبیس و بهانه گفتن زن کی ان کید کن عظیمВозлюбленная прячется под чадрой для обмана, и женщина говорит в оправдание: «Воистину, ваша хитрость велика!» 12 бейтов
  8. 008 بخش ۸ - گفتن زن کی او در بند جهاز نیست مراد او ستر و صلاحست و جواب گفتن صوفی این را سرپوشیدهЖенщина говорит, что он не заботится о приданом, его цель — целомудрие и праведность, и суфий отвечает на это завуалированно 17 бейтов
  9. 009 بخش ۹ - غرض از سمیع و بصیر گفتن خدا راЦель называть Бога Слышащим и Видящим 23 бейтов
  10. 010 بخش ۱۰ - مثال دنیا چون گولخن و تقوی چون حمامПример мира как бани, а богобоязненности как хаммама 19 бейтов
  11. 011 بخش ۱۱ - قصهٔ آن دباغ کی در بازار عطاران از بوی عطر و مشک بیهوش و رنجور شدИстория о том кожевеннике, который на рынке парфюмеров потерял сознание и заболел от запаха ароматов и мускуса 32 бейтов
  12. 012 بخش ۱۲ - معالجه کردن برادر دباغ دباغ را به خفیه به بوی سرگینБрат кожевенника лечит кожевенника тайно запахом навоза 17 бейтов
  13. 013 بخش ۱۳ - عذر خواستن آن عاشق از گناه خویش به تلبیس و روی پوش و فهم کردن معشوق آن را نیزЭтот влюблённый извиняется за свой грех с обманом и притворством, и возлюбленная тоже это понимает 14 бейтов
  14. 014 بخش ۱۴ - رد کردن معشوقه عذر عاشق را و تلبیس او را در روی او مالیدنВозлюбленная отвергает оправдание влюблённого и бросает его обман ему в лицо 33 бейтов
  15. 015 بخش ۱۵ - گفتن آن جهود علی را کرم الله وجهه کی اگر اعتماد داری بر حافظی حق از سر این کوشک خود را در انداز و جواب گفتن امیرالمؤمنین او راЭтот иудей говорит Али, да облагородит Аллах его лик: «Если ты доверяешь защите Бога, бросься с крыши этого дворца», и ответ Амир аль-му'минина ему 35 бейтов
  16. 016 بخش ۱۶ - قصهٔ مسجد اقصی و خروب و عزم کردن داود علیه‌السلام پیش از سلیمان علیه‌السلام بر بنای آن مسجدИстория о мечети Аль-Акса и рожковом дереве, и решение Дауда, мир ему, до Сулеймана, мир ему, о строительстве этой мечети 18 бейтов
  17. 017 بخش ۱۷ - شرح انما المؤمنون اخوة والعلماء کنفس واحدة خاصه اتحاد داود و سلیمان و سایر انبیا علیهم‌السلام کی اگر یکی ازیشان را منکر شوی ایمان به هیچ نبی درست نباشد و این علامت اتحادست کی یک خانه از هزاران خانه ویران کنی آن همه ویران شود و یک دیوار قایم نماند کی لانفرق بین احد منهم و العاقل یکفیه الاشارة این خود از اشارت گذشتОбъяснение аята «Воистину, верующие — братья» и «учёные — как одна душа», особенно единство Дауда и Сулеймана и других пророков, мир им, что если ты отрицаешь одного из них, то вера ни в одного пророка не будет полной, и это признак единства, что если ты разрушишь один дом из тысяч домов, все они будут разрушены, и ни одна стена не устоит, ибо «мы не делаем различия между кем-либо из них», и разумному достаточно намёка, это уже больше, чем намёк 61 бейтов
  18. 018 بخش ۱۸ - بقیهٔ قصهٔ بنای مسجد اقصیОстаток истории о строительстве мечети Аль-Акса 20 бейтов
  19. 019 بخش ۱۹ - قصهٔ آغاز خلافت عثمان رضی الله عنه و خطبهٔ وی در بیان آنک ناصح فعال به فعل به از ناصح قوال به قولИстория о начале халифата Усмана, да будет доволен им Аллах, и его проповедь о том, что деятельный наставник поступками лучше, чем говорящий наставник словами 34 бейтов
  20. 020 بخش ۲۰ - در بیان آنک حکما گویند آدمی عالم صغریست و حکمای اللهی گویند آدمی عالم کبریست زیرا آن علم حکما بر صورت آدمی مقصور بود و علم این حکما در حقیقت حقیقت آدمی موصول بودОбъяснение того, что философы говорят: человек — это малый мир, а божественные мудрецы говорят: человек — это великий мир, потому что знание тех философов ограничивалось обликом человека, а знание этих мудрецов было связано с истинной сущностью человека 17 бейтов
  21. 021 بخش ۲۱ - تفسیر این حدیث کی مثل امتی کمثل سفینة نوح من تمسک بها نجا و من تخلف عنها غرقТолкование этого хадиса: «Моя община подобна кораблю Нуха: кто держался за него, спасся, а кто отстал, утонул» 25 бейтов
  22. 022 بخش ۲۲ - قصهٔ هدیه فرستادن بلقیس از شهر سبا سوی سلیمان علیه‌السلامИстория о том, как Билкис отправила дары из города Саба к Сулейману, мир ему 35 бейтов
  23. 023 بخش ۲۳ - کرامات و نور شیخ عبدالله مغربی قدس الله سرهЧудеса и свет шейха Абдуллаха аль-Магриби, да освятит Аллах его тайну 16 бейтов
  24. 024 بخش ۲۴ - بازگردانیدن سلیمان علیه‌السلام رسولان بلقیس را به آن هدیه‌ها کی آورده بودند سوی بلقیس و دعوت کردن بلقیس را به ایمان و ترک آفتاب‌پرستیСулейман, мир ему, возвращает посланников Билкис с дарами, которые они принесли, к Билкис и призывает Билкис к вере и отказу от поклонения солнцу 11 бейтов
  25. 025 بخش ۲۵ - قصهٔ عطاری کی سنگ ترازوی او گل سرشوی بود و دزدیدن مشتری گل خوار از آن گل هنگام سنجیدن شکر دزدیده و پنهانИстория о парфюмере, у которого гирей были мыльные глиняные шарики, и воровство глины покупателем-пожирателем во время взвешивания сахара украденно и тайно 28 бейтов
  26. 026 بخش ۲۶ - دلداری کردن و نواختن سلیمان علیه‌السلام مر آن رسولان را و دفع وحشت و آزار از دل ایشان و عذر قبول ناکردن هدیه شرح کردن با ایشانСулейман, мир ему, утешает и ласкает тех посланников, устраняет из их сердец страх и беспокойство, и объясняет им причину непринятия дара 25 бейтов
  27. 027 بخش ۲۷ - دیدن درویش جماعت مشایخ را در خواب و درخواست کردن روزی حلال بی‌مشغول شدن به کسب و از عبادت ماندن و ارشاد ایشان او را و میوه‌های تلخ و ترش کوهی بر وی شیرین شدن به داد آن مشایخДервиш видит во сне собрание шейхов и просит их о законном пропитании без труда и отвлечения от поклонения, и их наставление ему, и горькие и кислые дикие фрукты становятся для него сладкими по милости тех шейхов 11 бейтов
  28. 028 بخش ۲۸ - نیت کردن او کی این زر بدهم بدان هیزم‌کش چون من روزی یافتم به کرامات مشایخ و رنجیدن آن هیزم‌کش از ضمیر و نیت اوЕго намерение отдать это золото тому дровосеку, поскольку он сам получил пропитание по чудесам шейхов, и обида того дровосека на его мысли и намерение 29 бейтов
  29. 029 بخش ۲۹ - تحریض سلیمان علیه‌السلام مر رسولان را بر تعجیل به هجرت بلقیس بهر ایمانСулейман, мир ему, побуждает посланников к спешке с переселением Билкис ради веры 8 бейтов
  30. 030 بخش ۳۰ - سبب هجرت ابراهیم ادهم قدس الله سره و ترک ملک خراسانПричина переселения Ибрагима Адхама, да освятит Аллах его тайну, и оставления царства Хорасана 19 бейтов
  31. 031 بخش ۳۱ - حکایت آن مرد تشنه کی از سر جوز بن جوز می‌ریخت در جوی آب کی در گو بود و به آب نمی‌رسید تا به افتادن جوز بانگ آب# بشنود و او را چو سماع خوش بانگ آب اندر طرب می‌آوردИстория о том жаждущем человеке, который бросал орехи с вершины орехового дерева в водный канал в яме, но не достигал воды, пока от падения орехов не слышал шум воды, и этот шум воды радовал его, как приятная музыка 36 бейтов
  32. 032 بخش ۳۲ - تهدید فرستادن سلیمان علیه‌السلام پیش بلقیس کی اصرار میندیش بر شرک و تاخیر مکنСулейман, мир ему, посылает угрозу Билкис: «Не упорствуй в многобожии и не медли» 31 бейтов
  33. 033 بخش ۳۳ - پیدا کردن سلیمان علیه‌السلام کی مرا خالصا لامر الله جهدست در ایمان تو یک ذره غرضی نیست مرا نه در نفس تو و حسن تو و نه در ملک تو خود بینی چون چشم جان باز شود به نوراللهСулейман, мир ему, обнаруживает: «Я искренен ради Аллаха и стремлюсь к твоей вере. У меня нет ни малейшей корысти ни в тебе, ни в твоей красоте, ни в твоём царстве. Ты сам увидишь, когда глаз души откроется светом Аллаха» 17 бейтов
  34. 034 بخش ۳۴ - باقی قصهٔ ابراهیم ادهم قدس‌الله سرهОстальная часть истории Ибрагима Адхама, да освятит Аллах его тайну 16 бейтов
  35. 035 بخش ۳۵ - بقیهٔ قصهٔ اهل سبا و نصیحت و ارشاد سلیمان علیه‌السلام آل بلقیس را هر یکی را اندر خور خود و مشکلات دین و دل او و صید کردن هر جنس مرغ ضمیری به صفیر آن جنس مرغ و طعمهٔ اوОстальная часть истории жителей Сабы и наставления и руководства Сулеймана, мир ему, всему народу Билкис, каждому по его достоинству и по проблемам его религии и души, и ловля каждого вида птиц по свисту этого вида птиц и его приманке 14 бейтов
  36. 036 بخش ۳۶ - آزاد شدن بلقیس از ملک و مست شدن او از شوق ایمان و التفات همت او از همهٔ ملک منقطع شدن وقت هجرت الا از تختОсвобождение Билкис от власти и её опьянение от жажды веры, и полное отвлечение её внимания от всей власти во время переселения, кроме трона 44 бейтов
  37. 037 بخش ۳۷ - چاره کردن سلیمان علیه‌السلام در احضار تخت بلقیس از سباСулейман, мир ему, находит способ доставить трон Билкис из Сабы 12 бейтов
  38. 038 بخش ۳۸ - قصهٔ یاری خواستن حلیمه از بتان چون عقیب فطام مصطفی را علیه‌السلام گم کرد و لرزیدن و سجدهٔ بتان و گواهی دادن ایشان بر عظمت کار مصطفی صلی‌الله علیه و سلمИстория о том, как Халима просила помощи у идолов, когда потеряла Мустафу, мир ему, после его отнятия от груди, и дрожание идолов, их поклонение и свидетельство о величии дела Мустафы, да благословит его Аллах и приветствует 21 бейтов
  39. 039 بخش ۳۹ - حکایت آن پیر عرب کی دلالت کرد حلیمه را به استعانت به بتانИстория о том старом арабе, который указал Халиме обратиться за помощью к идолам 47 бейтов
  40. 040 بخش ۴۰ - خبر یافتن جد مصطفی عبدالمطلب از گم کردن حلیمه محمد را علیه‌السلام و طالب شدن او گرد شهر و نالیدن او بر در کعبه و از حق درخواستن و یافتن او محمد را علیه‌السلامДед Мустафы, Абд аль-Мутталиб, узнает о потере Мухаммада, мир ему, Халимой, и его поиски по городу, и его мольба у Каабы, и его просьба к Богу, и нахождение им Мухаммада, мир ему 50 бейтов
  41. 041 بخش ۴۱ - نشان خواستن عبدالمطلب از موضع محمد علیه‌السلام کی کجاش یابم و جواب آمدن از اندرون کعبه و نشان یافتنАбд аль-Мутталиб просит указать местонахождение Мухаммада, мир ему: «Где я его найду?» и приходит ответ изнутри Каабы, и он находит указание 8 бейтов
  42. 042 بخش ۴۲ - بقیهٔ قصهٔ دعوت رحمت بلقیس راОстаток истории о призыве Билкис к милости 4 бейтов
  43. 043 بخش ۴۳ - مثل قانع شدن آدمی به دنیا و حرص او در طلب دنیا و غفلت او از دولت روحانیان کی ابنای جنس وی‌اند و نعره‌زنان کی یا لَیْتَ قَوْمي یَعْلَمونَПример удовлетворения человека миром и его жадности в поисках мира, и его безразличия к духовному богатству, которое является его родом, и крики: «О, если бы мой народ знал!» 68 бейтов
  44. 044 بخش ۴۴ - بقیهٔ عمارت کردن سلیمان علیه‌السلام مسجد اقصی را به تعلیم و وحی خدا جهت حکمتهایی کی او داند و معاونت ملایکه و دیو و پری و آدمی آشکاراПродолжение строительства Сулейманом, мир ему, мечети Аль-Акса по Божьему обучению и откровению ради мудростей, которые Он знает, и помощь ангелов, джиннов, пери и людей открыто 43 бейтов
  45. 045 بخش ۴۵ - قصهٔ شاعر و صله دادن شاه و مضاعف کردن آن وزیر بوالحسن نامИстория о поэте и даре царя, и удвоение его министром по имени Абу аль-Хасан 10 бейтов
  46. 046 بخش ۴۶ - باز آمدن آن شاعر بعد چند سال به امید همان صله و هزار دینار فرمودن بر قاعدهٔ خویش و گفتن وزیر نو هم حسن نام شاه را کی این سخت بسیارست و ما را خرجهاست و خزینه خالیست و من او را بده یک آن خشنود کنمВозвращение того поэта через несколько лет в надежде на тот же дар, и царь приказывает дать тысячу динаров по своему обыкновению, а новый министр, тоже по имени Хасан, говорит царю: «Это слишком много, у нас много расходов, и казна пуста, и я удовлетворю его десятой частью этого» 74 бейтов
  47. 047 بخش ۴۷ - مانستن بدرایی این وزیر دون در افساد مروت شاه به وزیر فرعون یعنی هامان در افساد قابلیت فرعونСходство подлости этого ничтожного министра в порче благородства царя с министром фараона, то есть Хаманом, в порче способностей фараона 23 бейтов
  48. 048 بخش ۴۸ - نشستن دیو بر مقام سلیمان علیه‌السلام و تشبه کردن او به کارهای سلیمان علیه‌السلام و فرق ظاهر میان هر دو سلیمان و دیو خویشتن را سلیمان بن داود نام کردنСидение дьявола на месте Сулеймана, мир ему, и его подражание делам Сулеймана, мир ему, и очевидная разница между двумя Сулейманами. И дьявол называет себя Сулейманом ибн Даудом 24 бейтов
  49. 049 بخش ۴۹ - درآمدن سلیمان علیه‌السلام هر روز در مسجد اقصی بعد از تمام شدن جهت عبادت و ارشاد عابدان و معتکفان و رستن عقاقیر در مسجدСулейман, мир ему, ежедневно входил в мечеть Аль-Акса после завершения строительства для поклонения и наставления поклоняющихся и уединяющихся, и произрастание трав в мечети 14 бейтов
  50. 050 بخش ۵۰ - آموختن پیشه گورکنی قابیل از زاغ پیش از آنک در عالم علم گورکنی و گور بودКабиль учится ремеслу могильщика у ворона до того, как в мире существовало знание могильщика и могила 57 бейтов
  51. 051 بخش ۵۱ - قصهٔ صوفی کی در میان گلستان سر به زانو مراقب بود یارانش گفتند سر برآور تفرج کن بر گلستان و ریاحین و مرغان و آثار رحمةالله تعالیИстория о суфие, который сидел с головой на коленях в саду, размышляя. Его друзья сказали ему: «Подними голову, посмотри на сад, на цветы, на птиц и на проявления милости Всевышнего Аллаха» 15 бейтов
  52. 052 بخش ۵۲ - قصهٔ رستن خروب در گوشهٔ مسجد اقصی و غمگین شدن سلیمان علیه‌السلام از آن چون به سخن آمد با او و خاصیت و نام خود بگفتИстория о том, как рожковое дерево выросло в углу мечети Аль-Акса, и печаль Сулеймана, мир ему, когда оно заговорило с ним и рассказало о своих свойствах и своём имени 62 бейтов
  53. 053 بخش ۵۳ - بیان آنک حصول علم و مال و جاه بدگوهران را فضیحت اوست و چون شمشیریست کی افتادست به دست راه‌زنОбъяснение того, что получение знания, богатства и положения для негодяев является их позором, и это подобно мечу, который оказался в руках разбойника 17 бейтов
  54. 054 بخش ۵۴ - تفسیر یا ایها المزملТолкование аята «О завернувшийся!» 37 бейтов
  55. 055 بخش ۵۵ - در بیان آنک ترک الجواب جواب مقرر این سخن کی جواب الاحمق سکوت شرح این هر دو درین قصه است کی گفته می‌آیدОбъяснение того, что «оставление ответа — это утверждённый ответ» к словам «ответ глупому — молчание». Объяснение обоих в этой истории, которая будет рассказана 7 бейтов
  56. 056 بخش ۵۶ - در تفسیر این حدیث مصطفی علیه‌السلام کی ان الله تعالی خلق الملائکة و رکب فیهم العقل و خلق البهائم و رکب فیها الشهوة و خلق بنی آدم و رکب فیهم العقل و الشهوة فمن غلب عقله شهوته فهو اعلی من الملائکة و من غلب شهوته عقله فهو ادنی من البهائمВ толковании этого хадиса Мустафы, мир ему: «Воистину, Всевышний Аллах сотворил ангелов и наделил их разумом, и сотворил животных и наделил их страстью, и сотворил сынов Адама и наделил их разумом и страстью. Тот, чей разум победил страсть, выше ангелов, а тот, чья страсть победила разум, ниже животных» 30 бейтов
  57. 057 بخش ۵۷ - در تفسیر این آیت کی و اما الذین فی قلوبهم مرض فزادتهم رجسا و قوله یضل به کثیرا و یهدی به کثیراВ толковании этого аята: «А тем, у кого в сердцах болезнь, Он прибавляет скверну», и слов Его: «Он сбивает с пути многих и ведёт по пути многих» 6 бейтов
  58. 058 بخش ۵۸ - چالیش عقل با نفس هم چون تنازع مجنون با ناقه میل مجنون سوی حره میل ناقه واپس سوی کره چنانک گفت مجنون هوا ناقتی خلفی و قدامی الهوی و انی و ایاها لمختلفانБорьба разума со страстью подобна спору Маджнуна с верблюдицей. Желание Маджнуна к свободной, а желание верблюдицы назад к верблюжонку, как сказал Маджнун: «Желание моей верблюдицы позади меня, а желание впереди меня, и мы с ней в разногласии» 29 бейтов
  59. 059 بخش ۵۹ - نوشتن آن غلام قصهٔ شکایت نقصان اجری سوی پادشاهЭтот раб пишет жалобу царю на уменьшение жалованья 16 бейтов
  60. 060 بخش ۶۰ - حکایت آن فقیه با دستار بزرگ و آنک بربود دستارش و بانگ می‌زد کی باز کن ببین کی چه می‌بری آنگه ببرИстория о том факихе с большим тюрбаном, и о том, кто выхватил его тюрбан, и он кричал: «Разверни и посмотри, что ты берёшь, а потом уноси» 14 бейтов
  61. 061 بخش ۶۱ - نصیحت دنیا اهل دنیا را به زبان حال و بی‌وفایی خود را نمودن به وفا طمع دارندگان ازوНаставление мира людям мира языком обстоятельств и показ им своей неверности тем, кто надеется на верность от него 49 бейтов
  62. 062 بخش ۶۲ - بیان آنک عارف را غذاییست از نور حق کی ابیت عند ربی یطعمنی و یسقینی و قوله الجوع طعام الله یحیی به ابدان الصدیقین ای فی الجوع یصل طعام‌اللهОбъяснение того, что у гностика есть пища из света Аллаха: «Я провожу ночи у моего Господа, Он кормит меня и поит меня», и Его слова: «Голод — это пища Аллаха, которой Он оживляет тела праведников», то есть в голоде достигается пища Аллаха 29 бейтов
  63. 063 بخش ۶۳ - تفسیر اوجس فی نفسه خیفة موسی قلنا لا تخف انک انت الاعلیТолкование аята: «Муса почувствовал в душе страх. Мы сказали: „Не бойся, ты ведь будешь выше!“» 25 бейтов
  64. 064 بخش ۶۴ - زجر مدعی از دعوی و امر کردن او را به متابعتЗапрет претенденту на притязание и приказание ему следовать 22 бейтов
  65. 065 بخش ۶۵ - بقیهٔ نوشتن آن غلام رقعه به طلب اجریПродолжение того, как раб пишет записку с просьбой о жалованье 22 бейтов
  66. 066 بخش ۶۶ - حکایت آن مداح کی از جهت ناموس شکر ممدوح می‌کرد و بوی اندوه و غم اندرون او و خلاقت دلق ظاهر او می‌نمود کی آن شکرها لافست و دروغИстория о том хвалителе, который ради репутации благодарил восхваляемого, но запах его внутренней печали и горя, и ветхость его внешней одежды показывали, что эти благодарности — ложь и обман 55 бейтов
  67. 067 بخش ۶۷ - دریافتن طبیبان الهی امراض دین و دل را در سیمای مرید و بیگانه و لحن گفتار او و رنگ چشم او و بی این همه نیز از راه دل کی انهم جواسیس القلوب فجالسوهم بالصدقБожественные врачи распознают болезни религии и души по выражению лица ученика и чужого, по тону его речи и цвету его глаз, и даже без всего этого через сердце, ибо «они — шпионы сердец, так общайтесь с ними искренне» 8 бейтов
  68. 068 بخش ۶۸ - مژده دادن ابویزید از زادن ابوالحسن خرقانی قدس الله روحهما پیش از سالها و نشان صورت او سیرت او یک به یک و نوشتن تاریخ‌نویسان آن در جهت رصدРадостная весть Абу Язида о рождении Абу аль-Хасана Харкани, да освятит Аллах их души, за много лет до этого, и указание на его внешность и характер один за другим, и запись этого летописцами для наблюдения 32 бейтов
  69. 069 بخش ۶۹ - قول رسول صلی الله علیه و سلم انی لاجد نفس الرحمن من قبل الیمنСлова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Я нахожу дыхание Милосердного со стороны Йемена» 22 бейтов
  70. 070 بخش ۷۰ - نقصان اجرای جان و دل صوفی از طعام اللهУменьшение вознаграждения души и сердца суфия от пищи Аллаха 35 бейтов
  71. 071 بخش ۷۱ - آشفتن آن غلام از نارسیدن جواب رقعه از قبل پادشاهБеспокойство того раба из-за отсутствия ответа на его записку от царя 6 бейтов
  72. 072 بخش ۷۲ - کژ وزیدن باد بر سلیمان علیه‌السلام به سبب زلت اوКосой ветер подул на Сулеймана, мир ему, из-за его ошибки 28 бейтов
  73. 073 بخش ۷۳ - شنیدن شیخ ابوالحسن رضی الله عنه خبر دادن ابویزید را و بود او و احوال اوШейх Абу аль-Хасан, да будет доволен им Аллах, слышит сообщение Абу Язида и узнаёт о нём и его состоянии 10 бейтов
  74. 074 بخش ۷۴ - رقعهٔ دیگر نوشتن آن غلام پیش شاه چون جواب آن رقعهٔ اوّل نیافتЭтот раб пишет другую записку царю, не получив ответа на свою первую записку 34 бейтов
  75. 075 بخش ۷۵ - قصهٔ آنک کسی به کسی مشورت می‌کرد گفتش مشورت با دیگری کن کی من عدوی تومИстория о том, как кто-то советовался с кем-то, и тот сказал ему: «Посоветуйся с другим, ибо я твой враг» 23 бейтов
  76. 076 بخش ۷۶ - امیر کردن رسول علیه‌السلام جوان هذیلی را بر سریه‌ای کی در آن پیران و جنگ آزمودگان بودندПророк, мир ему, назначает молодого хузаилита командиром отряда, в котором были старики и опытные воины 38 бейтов
  77. 077 بخش ۷۷ - اعتراض کردن معترضی بر رسول علیه‌السلام بر امیر کردن آن هذیلیОдин возражающий возражает Пророку, мир ему, против назначения того хузаилита командиром 51 бейтов
  78. 078 بخش ۷۸ - جواب گفتن مصطفی علیه‌السلام اعتراض کننده راМустафа, мир ему, отвечает возражающему 21 бейтов
  79. 079 بخش ۷۹ - قصهٔ «سُبْحانی، ما اَعْظَمَ شَأْنی» گفتن ابویزید قدّس الله سرّه و اعتراض مریدان و جواب این مر ایشان را نه به طریق گفت زبان بلک از راه عیانИстория о словах Абу Язида, да освятит Аллах его тайну: «Слава Мне, как велико Моё величие!», и возражение мюридов, и его ответ им не языком слов, а путём явного видения 52 бейтов
  80. 080 بخش ۸۰ - بیان سبب فصاحت و بسیارگویی آن فضول به خدمت رسول علیه‌السلامОбъяснение причины красноречия и многословия того назойливого человека на службе Пророка, мир ему 5 бейтов
  81. 081 بخش ۸۱ - بیان رسول علیه السلام سبب تفضیل و اختیار کردن او آن هذیلی را به امیری و سرلشکری بر پیران و کاردیدگانОбъяснение Пророком, мир ему, причины предпочтения и выбора им того хузаилита в качестве амира и военачальника над стариками и опытными воинами 29 бейтов
  82. 082 بخش ۸۲ - علامت عاقل تمام و نیم‌عاقل و مرد تمام و نیم‌مرد و علامت شقی مغرور لاشیПризнак полного и половинного разумного, и полного и половинного мужчины, и признак несчастного, обманутого ничтожества 14 бейтов
  83. 083 بخش ۸۳ - قصهٔ آن آبگیر و صیادان و آن سه ماهی یکی عاقل و یکی نیم عاقل وان دگر مغرور و ابله مغفل لاشی و عاقبت هر سهИстория о том пруде, рыбаках и тех трёх рыбах: одна разумная, одна половинная разумная, а другая обманутая, глупая ничтожество, и их судьба 11 бейтов
  84. 084 بخش ۸۴ - سر خواندن وضو کننده اوراد وضو راТайна чтения омовения молящимся 8 бейтов
  85. 085 بخش ۸۵ - شخصی به وقت استنجا می‌گفت اللهم ارحنی رائحة الجنه به جای آنک اللهم اجعلنی من التوابین واجعلنی من المتطهرین کی ورد استنجاست و ورد استنجا را به وقت استنشاق می‌گفت عزیزی بشنید و این را طاقت نداشتЧеловек во время очищения произносил: «О Аллах, дай мне почувствовать запах Рая» вместо того, чтобы сказать: «О Аллах, сделай меня из кающихся и сделай меня из очищающихся», что является зикром очищения, и произносил зикр очищения во время вдыхания. Один почтенный человек услышал это и не выдержал 24 бейтов
  86. 086 بخش ۸۶ - قصهٔ آن مرغ گرفته کی وصیت کرد کی بر گذشته پشیمانی مخور تدارک وقت اندیش و روزگار مبر در پشیمانیИстория схваченной птицы, которая завещала не раскаиваться в прошлом и думать о том, как исправить настоящее, а не терять время в сожалениях 21 бейтов
  87. 087 بخش ۸۷ - چاره اندیشیدن آن ماهی نیم‌عاقل و خود را مرده کردنКак полуразумная рыба изобрела уловку и притворилась мёртвой 21 бейтов
  88. 088 بخش ۸۸ - بیان آنک عهد کردن احمق وقت گرفتاری و ندم هیچ وفایی ندارد کی لو ردوالعادوا لما نهوا عنه و انهم لکاذبون صبح کاذب وفا نداردОбъяснение того, что обещание глупца во время беды и раскаяния не имеет никакого вероломства, ибо если бы их вернули, они бы вернулись к тому, что им было запрещено, и они лжецы; ложное утро не имеет верности 14 бейтов
  89. 089 بخش ۸۹ - در بیان آنک وهم قلب عقلست و ستیزهٔ اوست بدو ماند و او نیست و قصهٔ مجاوبات موسی علیه‌السلام کی صاحب عقل بود با فرعون کی صاحب وهم بودО том, что воображение — это противоположность разума и его антагонист: оно похоже на него, но не является им; и история диалогов Моисея (мир ему), который был разумен, с фараоном, который был обладателем воображения 40 бейтов
  90. 090 بخش ۹۰ - بیان آنک عمارت در ویرانیست و جمعیت در پراکندگیست و درستی در شکستگیست و مراد در بی‌مرادیست و وجود در عدم است و عَلی هَذا بَقیَّةُ الأَضْدادِ وَ الأَزْواجِОбъяснение того, что созидание находится в разрушении, а собирание — в рассеянии, целостность — в разбитости, желание — в отсутствии желания, а бытие — в небытии; и так далее со всеми противоположностями и парами 43 бейтов
  91. 091 بخش ۹۱ - بیان آنک هر حس مدرکی را از آدمی نیز مدرکاتی دیگرست کی از مدرکات آن حس دگر بی‌خبرست چنانک هر پیشه‌ور استاد اعجمی کار آن استاد دگر پیشه‌ورست و بی‌خبری او از آنک وظیفهٔ او نیست دلیل نکند کی آن مدرکات نیست اگرچه به حکم حال منکر بود آن را اما از منکری او اینجا جز بی‌خبری نمی‌خواهیم درین مقامОбъяснение того, что у каждого чувства, воспринимающего человека, есть и другие воспринимающие способности, которые не осведомлены о восприятиях другого чувства, так же как работа каждого мастера-чужестранца является ремеслом другого мастера, и его неосведомлённость о том, что это не его задача, не доказывает, что этих восприятий нет, хотя он, по сути, отрицает их, но здесь под его отрицанием мы подразумеваем только его неосведомлённость в этом положении 57 бейтов
  92. 092 بخش ۹۲ - حمله بردن این جهانیان بر آن جهانیان و تاختن بردن تا سینور ذر و نسل کی سر حد غیب است و غفلت ایشان از کمین کی چون غازی به غزا نرود کافر تاختن آوردНападение обитателей этого мира на обитателей того мира и их набег до Сейнур Зар и Насл, что является границей невидимого, и их беспечность по отношению к засаде, ибо если воин не пойдёт на войну, то неверный совершит набег 28 бейтов
  93. 093 بخش ۹۳ - بیان آنک تن خاکی آدمی هم‌چون آهن نیکو جوهر قابل آینه شدن است تا درو هم در دنیا بهشت و دوزخ و قیامت و غیر آن معاینه بنماید نه بر طریق خیالОбъяснение того, что глиняное тело человека подобно добротному железу, способному стать зеркалом, чтобы в нём в этом мире отражались Рай и Ад, и Судный день, и прочее, не в виде фантазии, а воочию 18 бейтов
  94. 094 بخش ۹۴ - باز گفتن موسی علیه‌السلام اسرار فرعون را و واقعات او را ظهر الغیب تا به خبیری حق ایمان آورد یا گمان بردРассказ Моисея (мир ему) о тайнах фараона и его событиях, скрытых от взора, чтобы он уверовал в знание Бога или хотя бы предположил его 16 бейтов
  95. 095 بخش ۹۵ - بیان آنک در توبه بازستОбъяснение того, что двери покаяния открыты 6 бейтов
  96. 096 بخش ۹۶ - گفتن موسی علیه‌السلام فرعون را کی از من یک پند قبول کن و چهار فضیلت عوض بستانСлова Моисея (мир ему) фараону: «Прими от меня один совет и получи взамен четыре преимущества» 19 бейтов
  97. 097 بخش ۹۷ - شرح کردن موسی علیه‌السلام آن چهار فضیلت را جهت پای مزد ایمان فرعونОбъяснение Моисеем (мир ему) этих четырёх преимуществ как награды за веру фараона 12 бейтов
  98. 098 بخش ۹۸ - تفسیر کُنْتُ کَنْزاً مَخْفیّاً فَأَحْبَبْتُ اَنْ اُعْرَفَТолкование: «Я был скрытым сокровищем и возжелал быть познанным» 22 бейтов
  99. 099 بخش ۹۹ - غره شدن آدمی به ذکاوت و تصویرات طبع خویشتن و طلب ناکردن علم غیب کی علم انبیاستОбольщение человека собственным умом и природными представлениями и нежелание искать тайное знание, которое является знанием пророков 15 бейтов
  100. 100 بخش ۱۰۰ - بیان این خبر کی کلموا الناس علی قدر عقولهم لا علی قدر عقولکم حتی لا یکذبوا الله و رسولهОбъяснение хадиса: «Говорите с людьми по мере их разума, а не по мере вашего разума, чтобы они не обвиняли Аллаха и Его Посланника во лжи» 8 бейтов
  101. 101 بخش ۱۰۱ - قوله علیه السلام من بشرنی بخروج صفر بشرته بالجنةЕго (мир ему) слова: «Кто сообщит мне о конце сафара, тому я возвещу о Рае» 12 бейтов
  102. 102 بخش ۱۰۲ - مشورت کردن فرعون با ایسیه در ایمان آوردن به موسی علیه‌السلامСовет фараона с Асией относительно веры в Моисея (мир ему) 31 бейтов
  103. 103 بخش ۱۰۳ - قصهٔ باز پادشاه و کمپیر زنИстория царя-сокола и старухи 29 бейтов
  104. 104 بخش ۱۰۴ - قصهٔ آن زن کی طفل او بر سر ناودان غیژید و خطر افتادن بود و از علی کرم‌الله وجهه چاره جستИстория женщины, чей ребёнок поскользнулся на краю водостока и мог упасть, и она обратилась к Али (да будет доволен им Аллах) за помощью 65 бейтов
  105. 105 بخش ۱۰۵ - مشورت کردن فرعون با وزیرش هامان در ایمان آوردن به موسی علیه‌السلامСовет фараона со своим визирем Хаманом относительно веры в Моисея (мир ему) 14 бейтов
  106. 106 بخش ۱۰۶ - تزییف سخن هامان علیه اللعنةОпровержение речи Хамана (да будет на нём проклятие) 37 бейтов
  107. 107 بخش ۱۰۷ - نومید شدن موسی علیه‌السلام از ایمام فرعون به تاثیر کردن سخن هامان در دل فرعونОтчаяние Моисея (мир ему) в вере фараона из-за влияния слов Хамана на сердце фараона 5 бейтов
  108. 108 بخش ۱۰۸ - منازعت امیران عرب با مصطفی علیه‌السلام کی ملک را مقاسمت کن با ما تا نزاعی نباشد و جواب فرمودن مصطفی علیه‌السلام کی من مامورم درین امارت و بحث ایشان از طرفینСпор арабских эмиров с Мустафой (мир ему) о разделе власти, чтобы не было раздора, и ответ Мустафы (мир ему), что он назначен в это правление, и их спор с обеих сторон 32 бейтов
  109. 109 بخش ۱۰۹ - در بیان آنک شناسای قدرت حق نپرسد کی بهشت و دوزخ کجاستО том, что познавший силу Бога не спрашивает, где Рай и Ад 22 бейтов
  110. 110 بخش ۱۱۰ - جواب دهری کی منکر الوهیت است و عالم را قدیم می‌گویدОтвет материалисту, который отрицает Божественность и называет мир вечным 48 бейтов
  111. 111 بخش ۱۱۱ - تفسیر این آیت کی و ما خلقنا السموات والارض و ما بینهما الا بالحق نیافریدمشان بهر همین کی شما می‌بینید بلک بهر معنی و حکمت باقیه کی شما نمی‌بینید آن راТолкование этого аята: «И Мы не создали небеса, землю и то, что между ними, кроме как по истине». Мы не создали их ради того, что вы видите, но ради смысла и вечной мудрости, которую вы не видите 40 бейтов
  112. 112 بخش ۱۱۲ - وحی کردن حق به موسی علیه‌السلام کی ای موسی من کی خالقم تعالی ترا دوست می‌دارمОткровение Бога Моисею (мир ему): «О Моисей, Я, Творец Всевышний, люблю тебя» 12 бейтов
  113. 113 بخش ۱۱۳ - خشم کردن پادشاه بر ندیم و شفاعت کردن شفیع آن مغضوب علیه را و از پادشاه درخواستن و پادشاه شفاعت او قبول کردن و رنجیدن ندیم از این شفیع کی چرا شفاعت کردیГнев царя на фаворита и заступничество заступника за этого обиженного, и его просьба к царю, и принятие царём его заступничества, и обида фаворита на этого заступника: «Почему ты заступался?» 41 бейтов
  114. 114 بخش ۱۱۴ - گفتن خلیل مر جبرئیل را علیهماالسلام چون پرسیدش کی الک حاجة خلیل جوابش داد کی اما الیک فلاСлова Ибрахима Гавриилу (мир им), когда он спросил его: «У тебя есть какая-то нужда?» Ибрахим ответил: «К тебе – нет» 27 бейтов
  115. 115 بخش ۱۱۵ - مطالبه کردن موسی علیه‌السلام حضرت را کی خَلَقتَ خَلقاً اَهلَکتَهُم و جواب آمدنМоисей (мир ему) вопрошает Господа: «Ты создал творение, а затем уничтожил их», и приходит ответ 29 бейтов
  116. 116 بخش ۱۱۶ - بیان آنک روح حیوانی و عقل‌ِ جزوی و وهم و خیال بر مثال دوغند و روح کی باقیست درین دوغ هم‌چون روغن پنهانستОбъяснение того, что животная душа, частичный разум, воображение и фантазия подобны пахте, а вечная душа скрыта в этой пахте, как масло 21 бейтов
  117. 117 بخش ۱۱۷ - مثال دیگر هم درین معنیДругой пример того же смысла 34 бейтов
  118. 118 بخش ۱۱۸ - حکایت آن پادشاه‌زاده کی پادشاهی حقیقی به وی روی نمود یَوْمَ یَفِرُّ المَرْءُ مِنْ أَخیهِ وَ  أُمِّهِ وَ أَبیهِ نقد وقت او شد پادشاهی این خاک تودهٔ کودک طبعان کی قلعه گیری نام کنند آن کودک کی چیره آید بر سر خاک توده برآید و لاف زندگی قلعه مراست کودکان دیگر بر وی رشک برند کی التُّرابُ رَبیعُ الصِّبْیانِ آن پادشاه‌زاده چو از قید رنگها برست گفت من این خاکهای رنگین را همان خاک دون می‌گویم زر و اطلس و اکسون نمی‌گویم من ازین اکسون رستم یکسون رفتم و آتیناه الحکم صبیا ارشاد حق را مرور سالها حاجت نیست در قدرت کن فیکون هیچ کس سخن قابلیت نگویدИстория принца, которому открылось истинное царство в день, когда «человек убежит от брата своего, и от матери своей, и от отца своего». Его временем стало царство этой груды земли, предназначенной для детей, которые, захватив крепость, восклицают: «Жизнь — это моя крепость!» Другие дети завидуют ему, ибо «пыль — весна для детей». Когда принц освободился от оков цветов, он сказал: «Я называю эту разноцветную землю той же низкой землёй, я не называю её золотом, атласом и камнем. Я освободился от этого камня и ушёл в сторону». И Мы даровали ему мудрость в младенчестве. Для Божественного наставления не нужны годы, и никто не говорит о способности в силе «Будь, и оно становится» 28 бейтов
  119. 119 بخش ۱۱۹ - عروس آوردن پادشاه فرزند خود را از خوف انقطاع نسلЦарь привозит невесту для своего сына, опасаясь прекращения рода 16 бейтов
  120. 120 بخش ۱۲۰ - اختیار کردن پادشاه دختر درویش زاهدی را از جهت پسر و اعتراض کردن اهل حرم و ننگ داشتن ایشان از پیوندی درویشВыбор царем дочери аскета-дервиша для своего сына и возражения придворных, и их стыд от родства с дервишем 31 бейтов
  121. 121 بخش ۱۲۱ - مستجاب شدن دعای پادشاه در خلاص پسرش از جادوی کابلیОтвет на молитву царя о спасении его сына от кабульского колдовства 29 бейтов
  122. 122 بخش ۱۲۲ - در بیان آنک شه‌زاده آدمی بچه است خلیفهٔ خداست پدرش آدم صفی خلیفهٔ حق مسجود ملایک و آن کمپیر کابلی دنیاست کی آدمی‌بچه را از پدر ببرید به سحر و انبیا و اولیا آن طبیب تدارک کنندهВ объяснение того, что принц — это человеческое дитя, наместник Бога; его отец, Адам, избранный, наместник Бога, которому поклонялись ангелы. А та кабульская старуха — это мир, который отделил человеческое дитя от отца колдовством. И пророки и святые — это те целители, которые исправляют положение 53 бейтов
  123. 123 بخش ۱۲۳ - حکایت آن زاهد کی در سال قحط شاد و خندان بود با مفلسی و بسیاری عیان و خلق می‌مردند از گرسنگی گفتندش چه هنگام شادیست کی هنگام صد تعزیت است گفت مرا باری نیستИстория аскета, который в год засухи был весел и радостен, несмотря на бедность и множество людей, в то время как люди умирали от голода. Ему сказали: «Что это за время для радости, когда настало время ста скорбей?» Он ответил: «У меня нет ноши» 17 бейтов
  124. 124 بخش ۱۲۴ - بیان آنک مجموع عالم صورت عقل کل است چون با عقل کل به‌کژ‌روی جفا کردی صورت عالم ترا غم فزاید اغلب احوال چنانک دل با پدر بد کردی صورت پدر غم فزاید ترا و نتوانی رویش را دیدن اگر چه پیش از آن نور دیده بوده باشد و راحت جانОбъяснение того, что весь мир — это образ Вселенского Разума. Если вы несправедливы к Вселенскому Разуму, то образ мира принесёт вам ещё больше горя, как если бы вы плохо поступили с отцом, то образ отца принесёт вам ещё больше горя, и вы не сможете видеть его лицо, хотя до этого он был светом очей и утешением души 12 бейтов
  125. 125 بخش ۱۲۵ - قصهٔ فرزندان عزیر علیه‌السلام کی از پدر احوال پدر می‌پرسیدند می‌گفت آری دیدمش می‌آید بعضی شناختندش بیهوش شدند بعضی نشناختند می‌گفتند خود مژده‌ای داد این بیهوش شدن چیستИстория детей Узайра (мир ему), которые спрашивали отца о его состоянии. Он говорил: «Да, я видел его, он идёт». Некоторые узнали его и упали без чувств. Другие не узнали и говорили: «Он ведь дал благую весть, что это за потеря сознания?» 29 бейтов
  126. 126 بخش ۱۲۶ - تفسیر این حدیث کی ائنی لاستغفر الله فی کل یوم سبعین مرةТолкование этого хадиса: «Поистине, я прошу прощения у Аллаха семьдесят раз каждый день» 11 бейтов
  127. 127 بخش ۱۲۷ - بیان آنک عقل جزوی تا بگور بیش نبیند در باقی مقلد اولیا و انبیاستОбъяснение того, что частичный разум не видит дальше могилы, в остальном он следует за святыми и пророками 37 бейтов
  128. 128 بخش ۱۲۸ - بیان آنک یا ایها الذین آمنوا لا تقدموا بین یدی الله و رسوله چون نبی نیستی ز امت باش چونک سلطان نه‌ای رعیت باش پس رو خاموش باش از خود زحمتی و رایی متراشОбъяснение того, что «О вы, которые уверовали! Не опережайте Аллаха и Его Посланника». Если вы не пророк, будьте из общины; если вы не султан, будьте подданным. Идите, молчите, не создавайте себе трудностей и не высказывайте своего мнения 29 бейтов
  129. 129 بخش ۱۲۹ - قصهٔ شکایت استر با شتر کی من بسیار در رو می‌افتم در راه رفتن تو کم در روی می‌آیی این چراست و جواب گفتن شتر او راИстория спора мула с верблюдом: «Я часто спотыкаюсь на пути, а ты редко. Почему?» И ответ верблюда 30 бейтов
  130. 130 بخش ۱۳۰ - تصدیق کردن استر جوابهای شتر را و اقرار کردن بفضل او بر خود و ازو استعانت خواستن و بدو پناه گرفتن به صدق و نواختن شتر او را و ره نمودن و یاری دادن پدرانه و شاهانهПризнание мулом ответов верблюда и признание его превосходства, а также просьба о помощи и защита с искренностью. И ласковое отношение верблюда к нему, указание пути и отеческая, царская помощь 24 бейтов
  131. 131 بخش ۱۳۱ - لابه کردن قبطی سبطی را کی یک سبو به نیت خویش از نیل پر کن و بر لب من نه تا بخورم به حق دوستی و برادری کی سبو کی شما سبطیان بهر خود پر می‌کنید از نیل آب صاف است و سبوکی ما قبطیان پر می‌کنیم خون صاف استПросьба египтянина к еврею: «Наполни кувшин из Нила по своему намерению и поднеси к моим губам, чтобы я выпил, ради дружбы и братства. Ведь кувшин, который вы, евреи, наполняете для себя из Нила, — это чистая вода, а кувшин, который мы, египтяне, наполняем, — это чистая кровь» 63 бейтов
  132. 132 بخش ۱۳۲ - در خواستن قبطی دعای خیر و هدایت از سبطی و دعا کردن سبطی قبطی را به خیر و مستجاب شدن از اکرم الاکرمین و ارحم الراحمینПросьба египтянина о благой молитве и наставлении от еврея, и молитва еврея за египтянина о благе, и её принятие от Всещедрейшего и Всемилосерднейшего 50 бейтов
  133. 133 بخش ۱۳۳ - حکایت آن زن پلیدکار کی شوهر را گفت کی آن خیالات از سر امرودبُن می‌نماید ترا کی چنین‌ها نماید چشم آدمی را سر آن امرودبن از سر امرود‌بن فرود آی تا آن خیال‌ها برود و اگر کسی گوید کی آنچ آن مرد می‌دید خیال نبود و جواب این مثالی‌ست نه مثل در مثال همین قدر بس بود کی اگر بر سر امرودبن نرفتی هرگز آنها ندیدی خواه خیال خواه حقیقتИстория нечестивой женщины, которая сказала мужу: «Эти призраки появляются тебе с вершины грушевого дерева, которые так являются человеческому глазу. Спустись с вершины грушевого дерева, и эти призраки исчезнут». А если кто скажет, что то, что видел тот мужчина, не было призраком, то ответ таков: это лишь пример, а не точный аналог. В примере достаточно того, что если бы он не взобрался на вершину грушевого дерева, он бы никогда этого не увидел, будь то призрак или реальность 31 бейтов
  134. 134 بخش ۱۳۴ - باقی قصهٔ موسی علیه‌السلامПродолжение истории Моисея (мир ему) 62 бейтов
  135. 135 بخش ۱۳۵ - اطوار و منازل خلقت آدمی از ابتداЭтапы и стадии творения человека с самого начала 31 бейтов
  136. 136 بخش ۱۳۶ - بیان آنک خلق دوزخ گرسنگانند و نالانند به حق کی روزیهای ما را فربه گردان و زود زاد به ما رسان کی ما را صبر نماندОбъяснение того, что обитатели Ада голодны и взывают к Богу: «Умножь наш удел и поскорее доставь его нам, ибо наше терпение иссякло» 43 бейтов
  137. 137 بخش ۱۳۷ - رفتن ذوالقرنین به کوه قاف و درخواست کردن کی ای کوه قاف از عظمت صفت حق ما را بگو و گفتن کوه قاف کی صفت عظمت او در گفت نیاید کی پیش آنها ادراکها فدا شود و لابه کردن ذوالقرنین کی از صنایعش کی در خاطر داری و بر تو گفتن آن آسان‌تر بود بگویПутешествие Зуль-Карнайна к горе Каф и его просьба: «О гора Каф, поведай нам о величии атрибутов Бога». И ответ горы Каф: «Его величие невозможно выразить словами, ибо перед ними познания исчезают». И мольба Зуль-Карнайна: «Расскажи хотя бы о Его творениях, которые ты помнишь и о которых тебе легче рассказать» 10 бейтов
  138. 138 بخش ۱۳۸ - موری بر کاغذ می‌رفت نبشتن قلم دید قلم را ستودن گرفت موری دیگر کی چشم تیزتر بود گفت ستایش انگشتان را کن کی آن هنر ازیشان می‌بینم موری دگر کی از هر دو چشم روشن‌تر بود گفت من بازو را ستایم کی انگشتان فرع بازواند الی آخرهМуравей шёл по бумаге и увидел, как пишет перо, и начал его хвалить. Другой муравей, у которого было более острое зрение, сказал: «Хвали пальцы, ибо я вижу это искусство от них». Ещё один муравей, который видел яснее обоих, сказал: «Я хвалю предплечье, ибо пальцы — это ветвь предплечья», и так далее до конца 34 бейтов
  139. 139 بخش ۱۳۹ - نمودن جبرئیل علیه‌ السّلام خود را به مصطفی صلی‌الله علیه و سلّم به صورت خویش و از هفتصد پر او چون یک پر ظاهر شد افق را بگرفت و آفتاب محجوب شد با همهٔ شعاعشЯвление Джибриля (мир ему) Мустафе (мир ему и благословение) в своём истинном обличье, и когда одно из его семисот крыльев проявилось, оно закрыло горизонт, и солнце, со всеми его лучами, было скрыто 100 бейтов