ХонданДафтар 6

Дафтар 6 · 4911 байт · 140 бахш

دفتر ششم

Book VI

دیباچهٔ دفتر ششم · فارسی

بسم الله الرحمن الرحیم

مُجلّد ششم از دفترهای مثنوی و بیّنات معنوی که مصباح ظلام وهْم و شُبْهت و خیالات و شکّ و ریبت باشد، و این مصباح را به حسّ حیوانی ادارک نتوان کردن، زیرا مقام حیوانی اسْفل سافلین است که ایشان را از بهر عمارت صورت عالم اسفل آفریده اند و بر حواسّ و مدارک ایشان دایره‌یی کشیده‌اند که از آن دایره تجاوز نکنند، ﴿ذالک تقدیر العزیز العلیم﴾ یعنی مقدار رسیدن عمل ایشان و جولان نظر ایشان پدید کرد، چنان که هر ستاره را مقداری ست و کارگاهی از فلک که تا آن حد عمل او برسد و همچون حاکم شهری که حکم او در آن شهر نافذ باشد، گس واری توابع آن شهر او حاکم نباشد. عصمنا الله من حبسه و ختمه و ما حجب به المحجوبین آمین یا رب العالمین.

ё бо забони худ бихонед:

❋ ❋ ❋
  1. 001 بخش ۱ - تمامت کتاب الموطد الکریمТамоми китоби «Ал-муваттаъ ал-карим» 128 байт
  2. 002 بخش ۲ - سؤال سایل از مرغی کی بر سر ربض شهری نشسته باشد سر او فاضل‌ترست و عزیزتر و شریف‌تر و مکرم‌تر یا دم او و جواب دادن واعظ سایل را به قدر فهم اوСаволи соил аз мурғе, ки бар сари рабази шаҳре нишаста бошад, сари ӯ фозилтар аст ва азизтар ва шарифтар ва мукаррамтар ё думи ӯ ва ҷавоб додани воиз соилро ба қадри фаҳми ӯ 54 байт
  3. 003 بخش ۳ - نکوهیدن ناموسهای پوسیده را کی مانع ذوق ایمان و دلیل ضعف صدق‌اند و راه‌زن صد هزار ابله چنانک راه‌زن آن مخنث شده بودند گوسفندان و نمی‌یارست گذشتن و پرسیدن مخنث از چوپان کی این گوسفندان تو مرا عجب گزند گفت ای مردی و در تو رگ مردی هست همه فدای تو اند و اگر مخنثی هر یکی ترا اژدرهاست مخنثی دیگر هست کی چون گوسفندان را بیند در حال از راه باز گردد نیارد پرسیدن ترسد کی اگر بپرسم گوسفندان در من افتند و مرا بگزندНакуҳидани номусҳои пӯсидаро, ки мониъи завқи имон ва далели заъфи сидқанд ва роҳзани сад ҳазор аблаҳ, чунонки роҳзани он муханнас шуда буданд гӯсфандон ва намеёрист гузаштан ва пурсидани муханнас аз чӯпон, ки ин гӯсфандони ту маро аҷаб гузанд. Гуфт: Эй мардӣ ва дар ту раги мардӣ ҳаст, ҳама фидои туанд ва агар муханнасӣ, ҳар яке туро аждарҳост. Муханнаси дигар ҳаст, ки чун гӯсфандонро бинад, дар ҳол аз роҳ бозгардад, наёрад пурсидан, тарсад, ки агар бипурсам, гӯсфандон дар ман афтанд ва маро бигузанданд 27 байт
  4. 004 بخش ۴ - مناجات و پناه جستن به حق از فتنهٔ اختیار و از فتنهٔ اسباب اختیار کی سماوات و ارضین از اختیار و اسباب اختیار شکوهیدند و ترسیدند و خلقت آدمی مولع افتاد بر طلب اختیار و اسباب اختیار خویش چنانک بیمار باشد خود را اختیار کم بیند صحت خواهد کی سبب اختیارست تا اختیارش بیفزاید و منصب خواهد تا اختیارش بیفزاید و مهبط قهر حق در امم ماضیه فرط اختیار و اسباب اختیار بوده است هرگز فرعون بی‌نوا کس ندیده استМуноҷот ва паноҳ ҷустан ба ҳақ аз фитнаи ихтиёр ва аз фитнаи асбоби ихтиёр, ки самовоту арзин аз ихтиёр ва асбоби ихтиёр шикояту тарс карданд ва хислати одамӣ мувалиъ афтод бар талаби ихтиёр ва асбоби ихтиёри хеш, чунонки бемор бошад, худро ихтиёр кам бинад, сиҳат хоҳад, ки сабаби ихтиёр аст, то ихтиёраш биафзояд ва мансаб хоҳад, то ихтиёраш биафзояд ва маҳбати қаҳри ҳақ дар умами мозиё фарти ихтиёр ва асбоби ихтиёр будааст. Ҳаргиз Фиръавни бенаво кас надидааст 39 байт
  5. 005 بخش ۵ - حکایت غلام هندو کی به خداوند‌زادهٔ خود پنهان هوای آورده بود چون دختر را با مهتر‌زاده‌ای عقد کردند غلام خبر یافت رنجور شد و می‌گداخت و هیچ طبیب علت او را در نمی‌یافت و او را زهرهٔ گفتن نهҲикояти ғуломи ҳинду, ки ба хоҷазодаи худ пинҳон ҳавои оварда буд. Чун духтарро бо меҳтарзодае ақд карданд, ғулом хабар ёфт, ранҷур шуд ва мегудохт ва ҳеҷ табиб иллати ӯро дарнамеёфт ва ӯро заҳраи гуфтан не 35 байт
  6. 006 بخش ۶ - صبر فرمودن خواجه مادر دختر را کی غلام را زجر مکن من او را بی‌زجر ازین طمع باز آرم کی نه سیخ سوزد نه کباب خام ماندСабр фармудани хоҷа ба модари духтар, ки ғуломро заҷр макун, ман ӯро безаҷр аз ин тамаъ боз орам, ки на сих сӯзад, на кабоб хом монад 38 байт
  7. 007 بخش ۷ - در بیان آنک این غرور تنها آن هندو را نبود بلک هر آدمیی به چنین غرور مبتلاست در هر مرحله‌ای الا من عصم اللهДар баёни он, ки ин ғурур танҳо он ҳиндуро набуд, балки ҳар одамӣ ба чунин ғурур мубталост дар ҳар марҳилае ИЛЛО МАН АСАМА-Л-ЛОҲ 31 байт
  8. 008 بخش ۸ - در عموم تاویل این آیت کی کلما اوقدوا نارا للحربДар умуми таъвили ин оят, ки КУЛЛАМО АВҚАДУ НАРОН ЛИ-Л-ҲАРБ 4 байт
  9. 009 بخش ۹ - قصه‌ای هم در تقریر اینҚиссае ҳам дар тақрири ин 28 байт
  10. 010 بخش ۱۰ - وا نمودن پادشاه به امرا و متعصبان در راه ایاز سبب فضیلت و مرتبت و قربت و جامگی او بریشان بر وجهی کی ایشان را حجت و اعتراض نماندВо намудани подшоҳ ба умаро ва мутаассибон дар роҳи Аёз сабаби фазилат ва мартаба ва қурбат ва ҷомагии ӯ ба онҳо бар ваҷҳе, ки онҳоро ҳуҷҷат ва эътироз намонад 16 байт
  11. 011 بخش ۱۱ - مدافعهٔ امرا آن حجت را به شبههٔ جبریانه و جواب دادن شاه ایشان راМудофааи умаро он ҳуҷҷатро ба шубҳаи ҷабрияна ва ҷавоб додани шоҳ ба онҳо 34 байт
  12. 012 بخش ۱۲ - حکایت آن صیادی کی خویشتن در گیاه پیچیده بود و دستهٔ گل و لاله را کله‌وار به سر فرو کشیده تا مرغان او را گیاه پندارند و آن مرغ زیرک بوی برد اندکی کی این آدمیست کی برین شکل گیاه ندیدم اما هم تمام بوی نبرد به افسون او مغرور شد زیرا در ادراک اول قاطعی نداشت در ادراک مکر دوم قاطعی داشت و هو الحرص و الطمع لا سیما عند فرط الحاجة و الفقر قال النبی صلی الله علیه و سلم کاد الفقر ان یکون کفراҲикояти он сайёде, ки хештан дар гиёҳ печида буд ва дастаи гулу лоларо кулоҳвор ба сар фуру кашида, то мурғон ӯро гиёҳ пиндоранд ва он мурғи зирак бӯй бурд андаке, ки ин одамӣ аст, ки ба ин шакл гиёҳ надидам, аммо ҳам тамом бӯй набурд, ба афсуни ӯ мағрур шуд, зеро дар идроки аввал қотеъе надошт, дар идроки макри дувум қотеъе дошт ва ҲУВА-Л-ҲИРСУ ВА-Т-ТАМАЪ ЛО СИЙАМО ИНДА ФАРТИ-Л-ҲОҶАТИ ВА-Л-ФАҚРИ ҚОЛА-Н-НАБИЮ САЛЛО-Л-ЛОҲУ АЛАЙҲИ ВА САЛЛАМ КОДА-Л-ФАҚРУ АН ЙАКУНА КУФРОН 32 байт
  13. 013 بخش ۱۳ - حکایت آن شخص کی دزدان قوج او را بدزدیدند و بر آن قناعت نکرد به حیله جامه‌هاش را هم دزدیدندҲикояти он шахсе, ки дуздон қӯчи ӯро дуздиданд ва бар он қаноат накарда, бо ҳила ҷомаҳояшро ҳам дуздиданд 11 байт
  14. 014 بخش ۱۴ - مناظرهٔ مرغ با صیاد در ترهب و در معنی ترهبی کی مصطفی علیه‌السلام نهی کرد از آن امت خود را کی لا رهبانیة فی الاسلامМунозираи мурғ бо сайёд дар тараҳҳуб ва дар маънии тараҳҳубе, ки Мустафо (с) наҳй кард аз он уммати худро, ки ЛО РАҲБОНИЙАТА ФИ-Л-ИСЛОМ 64 байт
  15. 015 بخش ۱۵ - حکایت پاسبان کی خاموش کرد تا دزدان رخت تاجران بردند به کلی بعد از آن هیهای و پاسبانی می‌کردҲикояти посбон, ки хомӯш кард, то дуздон рахти тоҷиронро бурданд ба куллӣ, баъд аз он ҳай-ҳай ва посбонӣ мекард 15 байт
  16. 016 بخش ۱۶ - حواله کردن مرغ گرفتاری خود را در دام به فعل و مکر و زرق زاهد و جواب زاهد مرغ راҲавола кардани мурғ гирифтории худро дар дом ба феълу макр ва зарқи зоҳид ва ҷавоб додани зоҳид мурғро 36 байт
  17. 017 بخش ۱۷ - حکایت آن عاشق کی شب بیامد بر امید وعدهٔ معشوق بدان وثاقی کی اشارت کرده بود و بعضی از شب منتظر ماند و خوابش بربود معشوق آمد بهر انجاز وعده او را خفته یافت جیبش پر جوز کرد و او را خفته گذاشت و بازگشتҲикояти он ошиқ, ки шаб биёмад бар умеди ваъдаи маъшуқ ба он вусоқе, ки ишорат карда буд ва баъзе аз шаб мунтазир монд ва хобаш бурд. Маъшуқ омад баҳри инҷози ваъда, ӯро хуфта ёфт, ҷибаш пурҷавз кард ва ӯро хуфта гузошт ва бозгашт 50 байт
  18. 018 بخش ۱۸ - استدعاء امیر ترک مخمور مطرب را به وقت صبوح و تفسیر این حدیث کی ان لله تعالی شرابا اعده لاولیائه اذا شربوا سکروا و اذا سکروا طابوا الی آخر الحدیث. می در خم اسرار بدان می‌جوشد؛ تا هر که مجردست از آن می‌نوشد قال الله تعالی ان الابرار یشربون این می که تو می‌خوری حرامست ما می نخوریم جز حلالی «جهد کن تا ز نیست هست شوی وز شراب خدای مست شوی»Истидъои амири турки маст аз мутриб ба вақти сабӯҳ ва тафсири ин ҳадис, ки ИННА ЛИ-Л-ЛОҲИ ТАЪОЛО ШАРОБАН АЪАДДАҲУ ЛИ-АВЛИЁИҲИ ИЗО ШАРИБУ САКИРУ ВА ИЗО САКИРУ ТОБУ ИЛО ОХИРИ-Л-ҲАДИС. Мей дар хами асрор ба он меҷӯшад, то ҳар кӣ муҷаррад аст, аз он менӯшад. ҚОЛА-Л-ЛОҲУ ТАЪОЛО ИННА-Л-АБРОРО ЙАШРАБУН. Ин мей, ки ту мехӯрӣ ҳаром аст, мо мей нахӯрем, ҷуз ҳалоле. «Ҷаҳд кун, то зи нест ҳаст шавӣ, ваз шароби Худой маст шавӣ» 27 байт
  19. 019 بخش ۱۹ - در آمدن ضریر در خانهٔ مصطفی علیه‌السلام و گریختن عایشه رضی الله عنها از پیش ضریر و گفتن رسول علیه‌السلام کی چه می‌گریزی او ترا نمی‌بیند و جواب دادن عایشه رضی الله عنها رسول را صلی الله علیه و سلمДаромадани зарир дар хонаи Мустафо (с) ва гурехтани Оиша (р) аз пеши зарир ва гуфтани Расул (с), ки чӣ мегурезӣ, ӯ туро намебинад ва ҷавоб додани Оиша (р) ба Расул (с) 16 байт
  20. 020 بخش ۲۰ - امتحان کردن مصطفی علیه‌السلام عایشه را رضی الله عنها کی چه پنهان می‌شوی پنهان مشو که اعمی ترا نمی‌بیند تا پدید آید کی عایشه رضی الله عنها از ضمیر مصطفی علیه السلام واقف هست یا خود مقلد گفت ظاهرستИмтиҳон кардани Мустафо (с) Оишаро (р), ки чӣ пинҳон мешавӣ, пинҳон машав, ки аъмо туро намебинад, то падид ояд, ки Оиша (р) аз замири Мустафо (с) воқиф ҳаст ё худ муқаллид гуфт, зоҳир аст 17 байт
  21. 021 بخش ۲۱ - حکایت آن مطرب کی در بزم امیر ترک این غزل آغاز کرد گلی یا سوسنی یا سرو یا ماهی نمی‌دانم ازین آشفتهٔ بی‌دل چه می‌خواهی نمی‌دانم و بانگ بر زدن ترک کی آن بگو کی می‌دانی و جواب مطرب امیر راҲикояти он мутриб, ки дар базми амири турк ин ғазалро оғоз кард: Гуле ё сусане ё сарв ё моҳе намедонам, аз ин ошуфтаи бедил чӣ мехоҳӣ, намедонам ва бонг бар задани турк, ки он бигӯ, ки медонӣ ва ҷавоб додани мутриб ба амир 20 байт
  22. 022 بخش ۲۲ - تفسیر قوله علیه‌السلام موتوا قبل ان تموتوا بمیر ای دوست پیش از مرگ اگر می زندگی خواهی کی ادریس از چنین مردن بهشتی گشت پیش از ماТафсири қавли ӯ (с): МУТУ ҚАБЛА АН ТАМУТУ. Бимир, эй дӯст, пеш аз марг, агар мей зиндагӣ хоҳӣ, ки Идрис аз чунин мурдан биҳиштӣ гашт пеш аз мо 54 байт
  23. 023 بخش ۲۳ - تشبیه مغفلی کی عمر ضایع کند و وقت مرگ در آن تنگاتنگ توبه و استغفار کردن گیرد به تعزیت داشتن شیعهٔ اهل حلب هر سالی در ایام عاشورا به دروازهٔ انطاکیه و رسیدن غریب شاعر از سفر و پرسیدن کی این غریو چه تعزیه استТашбеҳи мағфале, ки умр зоеъ кунад ва вақти марг дар он танготанг тавба ва истиғфор кардан гирад ба таъзият доштани шиъаи аҳли Ҳалаб ҳар соле дар айёми Ошӯро ба дарвозаи Антокия ва расидани ғариби шоир аз сафар ва пурсидан, ки ин ғарев чӣ таъзият аст 16 байт
  24. 024 بخش ۲۴ - نکته گفتن آن شاعر جهت طعن شیعه حلبНукта гуфтани он шоир ҷиҳати таъни шиъаи Ҳалаб 13 байт
  25. 025 بخش ۲۵ - تمثیل مرد حریص نابیننده رزاقی حق را و خزاین و رحمت او را به موری کی در خرمن‌گاه بزرگ با دانهٔ گندم می‌کوشد و می‌جوشد و می‌لرزد و به تعجیل می‌کشد و سعت آن خرمن را نمی‌بیندТамсили марди ҳариси нобинонандаи Раззоқи Ҳақро ва хазоин ва раҳмати Ӯро ба мӯре, ки дар хирмангоҳи бузург бо донаи гандум мекӯшад ва меҷӯшад ва меларзад ва ба таъҷил мекашад ва саъати он хирманро намебинад 40 байт
  26. 026 بخش ۲۶ - داستان آن شخص کی بر در سرایی نیم‌شب سحوری می‌زد همسایه او را گفت کی آخر نیم‌شبست سحر نیست و دیگر آنک درین سرا کسی نیست بهر کی می‌زنی و جواب گفتن مطرب او راДостони он шахсе, ки бар дари сарое нимшаб саҳурӣ мезад. Ҳамсоя ӯро гуфт, ки охир нимшаб аст, саҳар нест ва дигар он, ки дар ин саро касе нест, баҳри кӣ мезанӣ ва ҷавоб додани мутриб ба ӯ 42 байт
  27. 027 بخش ۲۷ - قصهٔ احد احد گفتن بلال در حر حجاز از محبت مصطفی علیه‌السلام در آن چاشتگاهها کی خواجه‌اش از تعصب جهودی به شاخ خارش می‌زد پیش آفتاب حجاز و از زخم خون از تن بلال برمی‌جوشید ازو احد احد می‌جست بی‌قصد او چنانک از دردمندان دیگر ناله جهد بی‌قصد زیرا از درد عشق ممتلی بود اهتمام دفع درد خار را مدخل نبود هم‌چون سحرهٔ فرعون و جرجیس و غیر هم لایعد و لا یحصیҚиссаи Аҳад, Аҳад гуфтани Билол дар ҳарри Ҳиҷоз аз муҳаббати Мустафо (с) дар он чоштгоҳҳо, ки хоҷааш аз таъассуби ҷаҳудӣ ба шохи хораш мезад пеши офтоби Ҳиҷоз ва аз захм хун аз тани Билол бармеҷӯшид, аз ӯ Аҳад, Аҳад меҷуст беқасди ӯ, чунонки аз дардимандони дигар нола ҷаҳад беқасд, зеро аз дарди ишқ мумталӣ буд, эҳтимоми дафъи дарди хорро мадхал набуд, ҳамчун саҳараи Фиръавн ва Ҷарҷис ва ғайри онҳо лоюъадду ва лоюҳсо 65 байт
  28. 028 بخش ۲۸ - باز گردانیدن صدیق رضی الله عنه واقعهٔ بلال را رضی الله عنه و ظلم جهودان را بر وی و احد احد گفتن او و افزون شدن کینهٔ جهودان و قصه کردن آن قضیه پیش مصطفی علیه‌السلام و مشورت در خریدن اوБоз гардонидани Сиддиқ (р) воқеаи Билолро (р) ва зулми ҷаҳудонро бар вай ва Аҳад, Аҳад гуфтани ӯ ва афзун шудани кинаи ҷаҳудон ва қисса кардани он қазия пеши Мустафо (с) ва машварат дар харидани ӯ 36 байт
  29. 029 بخش ۲۹ - وصیت کردن مصطفی علیه‌السلام صدیق را رضی الله عنه کی چون بلال را مشتری می‌شوی هر آینه ایشان از ستیز بر خواهند در بها فزود و بهای او را خواهند فزودن مرا درین فضیلت شریک خود کن وکیل من باش و نیم بها از من بستانВасият кардани Мустафо (с) Сиддиқро (р), ки чун Билолро муштарӣ мешавӣ, ҳар оина онҳо аз ситез бархоҳанд дар баҳо афзуд ва баҳои ӯро хоҳанд афзудан. Маро дар ин фазилат шарики худ кун, вакили ман бош ва ним баҳо аз ман биситон 45 байт
  30. 030 بخش ۳۰ - خندیدن جهود و پنداشتن کی صدیق مغبونست درین عقدХандидани ҷаҳуд ва пиндоштан, ки Сиддиқ мағбун аст дар ин ақд 41 байт
  31. 031 بخش ۳۱ - معاتبهٔ مصطفی علیه‌السلام با صدیق رضی الله عنه کی ترا وصیت کردم کی به شرکت من بخر تو چرا بهر خود تنها خریدی و عذر اوМуотабаи Мустафо (с) бо Сиддиқ (р), ки туро васият кардам, ки ба ширкати ман бихар, ту чаро баҳри худ танҳо харидӣ ва узри ӯ 36 байт
  32. 032 بخش ۳۲ - قصهٔ هلال کی بندهٔ مخلص بود خدای را صاحب بصیرت بی‌تقلید پنهان شده در بندگی مخلوقان جهت مصلحت نه از عجز چنانک لقمان و یوسف از روی ظاهر و غیر ایشان بندهٔ سایس بود امیری را و آن امیر مسلمان بود اما چشم بسته داند اعمی که مادری دارد لیک چونی بوهم در نارد اگر با این دانش تعظیم این مادر کند ممکن بود کی از عمی خلاص یابد کی اذا اراد الله به عبد خیرا فتح عینی قلبه لیبصره بهما الغیب این راه ز زندگی دل حاصل کن کین زندگی تن صفت حیوانستҚиссаи Ҳилол, ки бандаи мухлис буд Худо­ро, соҳиб­басират бетақлид пинҳон шуда дар бандагии махлуқон ҷиҳати маслиҳат, на аз аҷз, чунонки Луқмону Юсуф аз рӯйи зоҳир ва ғайри онҳо бандаи соис буд амиреро ва он амир мусулмон буд, аммо чашмбаста донад аъмо, ки модаре дорад, лек чунӣ ба ваҳм дар наёрад. Агар бо ин дониш таъзими ин модар кунад, мумкин бошад, ки аз амо халос ёбад, ки ИЗО АРОДА-Л-ЛОҲУ БИҲИ АБДАН ХАЙРАН ФАТАҲА АЙНАЙ ҚАЛБИҲИ ЛИЮБСИРАҲУ БИҲИМА-Л-ҒАЙБ. Ин роҳ зи зиндагии дил ҳосил кун, к-ин зиндагии тан сифати ҳайвон аст 7 байт
  33. 033 بخش ۳۳ - حکایت در تقریر همین سخنҲикоят дар тақрири ҳамин сухан 13 байт
  34. 034 بخش ۳۴ - مثلМасал 18 байт
  35. 035 بخش ۳۵ - رنجور شدن این هلال و بی‌خبری خواجهٔ او از رنجوری او از تحقیر و ناشناخت و واقف شدن دل مصطفی علیه‌السلام از رنجوری و حال او و افتقاد و عیادت رسول علیه‌السلام این هلال راРанҷур шудани ин Ҳилол ва бехабарии хоҷаи ӯ аз ранҷурии ӯ аз таҳқир ва ношинохт ва воқиф шудани дили Мустафо (с) аз ранҷурӣ ва ҳоли ӯ ва ифтиқод ва иёдати Расул (с) ин Ҳилолро 23 байт
  36. 036 بخش ۳۶ - در آمدن مصطفی علیه‌السلام از بهر عیادت هلال در ستورگاه آن امیر و نواختن مصطفی هلال را رضی الله عنهДаромадани Мустафо (с) аз баҳри иёдати Ҳилол дар сутургоҳи он амир ва навохтани Мустафо Ҳилолро (р) 13 байт
  37. 037 بخش ۳۷ - در بیان آنک مصطفی علیه‌السلام شنید کی عیسی علیه‌السلام بر روی آب رفت فرمود لو ازداد یقینه لمشی علی الهواءДар баёни он, ки Мустафо (с) шунид, ки Исо (с) бар рӯйи об рафт, фармуд: ЛАВ ИЗДОДА ЙАҚИНАҲУ ЛАМАШО АЛА-Л-ҲАВОЪ 36 байт
  38. 038 بخش ۳۸ - داستان آن عجوزه کی روی زشت خویشتن را جندره و گلگونه می‌ساخت و ساخته نمی‌شد و پذیرا نمی‌آمدДостони он аҷуза, ки рӯйи зишти хештанро ҷандараву гулгуна месохт ва сохта намешуд ва пазиро намеомад 15 байт
  39. 039 بخش ۳۹ - داستان آن درویش کی آن گیلانی را دعا کرد کی خدا ترا به سلامت به خان و مان باز رسانادДостони он дарвеш, ки он гилёниро дуо кард, ки Худо туро ба саломат ба хонумон боз расонад 5 байт
  40. 040 بخش ۴۰ - صفت آن عجوزСифати он аҷуз 8 байт
  41. 041 بخش ۴۱ - قصهٔ درویشی کی از آن خانه هرچه می‌خواست می‌گفت نیستҚиссаи дарвеше, ки аз он хона ҳар чӣ мехост, мегуфт: нест 18 байт
  42. 042 بخش ۴۲ - رجوع به داستان آن کمپیرРуҷӯъ ба достони он кампир 25 байт
  43. 043 بخش ۴۳ - حکایت آن رنجور کی طبیب درو اومید صحت ندیدҲикояти он ранҷур, ки табиб дар ӯ умеди сиҳат надид 28 байт
  44. 044 بخش ۴۴ - رجوع به قصهٔ رنجورРуҷӯъ ба қиссаи ранҷур 62 байт
  45. 045 بخش ۴۵ - قصهٔ سلطان محمود و غلام هندوҚиссаи Султон Маҳмуд ва ғуломи ҳинду 67 байт
  46. 046 بخش ۴۶ - لیس للماضین هم الموت انما لهم حسرة الفوتЛАЙСА ЛИ-Л-МОЗИНА ҲАММУ-Л-МАВТИ ИННАМО ЛАҲУМ ҲАСРАТУ-Л-ФАВТ 33 байт
  47. 047 بخش ۴۷ - بار دیگر رجوع کردن به قصهٔ صوفی و قاضیБори дигар руҷӯъ кардан ба қиссаи сӯфӣ ва қозӣ 85 байт
  48. 048 بخش ۴۸ - طیره شدن قاضی از سیلی درویش و سرزنش کردن صوفی قاضی راТира шудани қозӣ аз селонии дарвеш ва сарзаниш кардани сӯфӣ қозӣро 9 байт
  49. 049 بخش ۴۹ - جواب دادن قاضی صوفی راҶавоб додани қозӣ ба сӯфӣ 27 байт
  50. 050 بخش ۵۰ - سؤال کردن آن صوفی قاضی راСавол кардани он сӯфӣ аз қозӣ 9 байт
  51. 051 بخش ۵۱ - جواب گفتن آن قاضی صوفی راҶавоб додани он қозӣ ба сӯфӣ 32 байт
  52. 052 بخش ۵۲ - باز سؤال کردن صوفی از آن قاضیБоз савол кардани сӯфӣ аз он қозӣ 5 байт
  53. 053 بخش ۵۳ - جواب قاضی سؤال صوفی را و قصهٔ ترک و درزی را مثل آوردنҶавоби қозӣ ба саволи сӯфӣ ва қиссаи турку дарзиро мисол овардан 6 байт
  54. 054 بخش ۵۴ - قال النبی علیه السلام ان الله تعالی یلقن الحکمة علی لسان الواعظین بقدر همم المستمعینҚОЛА-Н-НАБИЮ АЛАЙҲИ-С-САЛОМ ИННА-Л-ЛОҲА ТАЪОЛО ЙУЛАҚҚИНУ-Л-ҲИКМАТА АЛО ЛИСОНИ-Л-ВОЪИЗИН БИҚАДРИ ҲИМАМИ-Л-МУСТАМИЪИН 17 байт
  55. 055 بخش ۵۵ - دعوی کردن ترک و گرو بستن او کی درزی از من چیزی نتواند بردنДаъво кардани турк ва гарав бастани ӯ, ки дарзӣ аз ман чизе натавонад бурд 20 байт
  56. 056 بخش ۵۶ - مضاحک گفتن درزی و ترک را از قوت خنده بسته شدن دو چشم تنگ او و فرصت یافتن درزیМазоҳик гуфтани дарзӣ ва туркро аз қуввати ханда баста шудани ду чашми танги ӯ ва фурсат ёфтани дарзӣ 24 байт
  57. 057 بخش ۵۷ - گفتن درزی ترک را هی خاموش کی اگر مضاحک دگر گویم قبات تنگ آیدГуфтани дарзӣ ба турк, ки: Ҳей, хомӯш, ки агар мазоҳики дигар гӯям, қабоат танг ояд 3 байт
  58. 058 بخش ۵۸ - بیان آنک بی‌کاران و افسانه‌جویان مثل آن ترک‌اند و عالم غرار غدار هم‌چو آن درزی و شهوات و زبان مضاحک گفتن این دنیاست و عمر هم‌چون آن اطلس پیش این درزی جهت قبای بقا و لباس تقوی ساختنБаёни он, ки бекорон ва афсонаҷӯён мисли он турканд ва олами ғаддор ҳамчу он дарзӣ ва шаҳавот ва забон мазоҳик гуфтани ин дунёст ва умр ҳамчун он атлас пеши ин дарзӣ ҷиҳати қабои бақо ва либоси тақво сохтан 7 байт
  59. 059 بخش ۵۹ - مثلМасал 12 байт
  60. 060 بخش ۶۰ - باز مکرر کردن صوفی سؤال راБоз такрор кардани сӯфӣ саволро 8 байт
  61. 061 بخش ۶۱ - جواب دادن قاضی صوفی راҶавоб додани қозӣ ба сӯфӣ 11 байт
  62. 062 بخش ۶۲ - حکایت در تقریر آنک صبر در رنج کار سهل‌تر از صبر در فراق یار بودҲикоят дар тақрири он, ки сабр дар ранҷ кор саҳлтар аз сабр дар фироқи ёр буд 22 байт
  63. 063 بخش ۶۳ - مثلМасал 54 байт
  64. 064 بخش ۶۴ - باقی قصهٔ فقیر روزی‌طلب بی‌واسطهٔ کسبБоқии қиссаи фақири рӯзиталаб бевоситаи касб 74 байт
  65. 065 بخش ۶۵ - قصهٔ آن گنج‌نامه کی پهلوی قبه‌ای روی به قبله کن و تیر در کمان نه بینداز آنجا کی افتد گنجستҚиссаи он ганҷнома, ки паҳлӯи қуттае рӯй ба қибла кун ва тир дар камон неҳ, биандоз, он ҷо ки афтад, ганҷ аст 31 байт
  66. 066 بخش ۶۶ - تمامی قصهٔ آن فقیر و نشان جای آن گنجТамоми қиссаи он фақир ва нишони ҷойи он ганҷ 9 байт
  67. 067 بخش ۶۷ - فاش شدن خبر این گنج و رسیدن به گوش پادشاهФош шудани хабари ин ганҷ ва расидани ба гӯши подшоҳ 11 байт
  68. 068 بخش ۶۸ - نومید شدن آن پادشاه از یافتن آن گنج و ملول شدن او از طلب آنНоумед шудани он подшоҳ аз ёфтани он ганҷ ва малол шудани ӯ аз талаби он 16 байт
  69. 069 بخش ۶۹ - باز دادن شاه گنج‌نامه را به آن فقیر کی بگیر ما از سر این برخاستیمБаргардондани подшоҳ хазинаро ба он фақир, ки бигир мо аз сари ин бархостем 69 байт
  70. 070 بخش ۷۰ - حکایت مرید شیخ حسن خرقانی قدس الله سرهҲикояти муриди Шайх Ҳасани Харқонӣ қудси Аллоҳу сирруҳу 12 байт
  71. 071 بخش ۷۱ - پرسیدن آن وارد از حرم شیخ کی شیخ کجاست کجا جوییم و جواب نافرجام گفتن حرمПурсидани он ворид аз ҳарами шайх, ки шайх куҷост, куҷо ҷӯем ва ҷавоби нофарҷом гуфтани ҳарам 12 байт
  72. 072 بخش ۷۲ - جواب گفتن مرید و زجر کردن مرید آن طعانه را از کفر و بیهوده گفتنҶавоб гуфтани мурид ва заҷр кардани мурид он таъназанандаро аз куфру беҳуда гуфтан 47 байт
  73. 073 بخش ۷۳ - واگشتن مرید از وثاق شیخ و پرسیدن از مردم و نشان دادن ایشان کی شیخ به فلان بیشه رفته استВогаштани мурид аз ҳуҷраи шайх ва пурсидан аз мардум ва нишон додани эшон, ки шайх ба фалон биша рафтааст 11 байт
  74. 074 بخش ۷۴ - یافتن مرید مراد را و ملاقات او با شیخ نزدیک آن بیشهЁфтани мурид муродро ва мулоқоти ӯ бо шайх наздики он биша 27 байт
  75. 075 بخش ۷۵ - حکمت در انی جاعل فی الارض خلیفةҲикмат дар «иннӣ ҷоилун фи-л-арзи халифа» 38 байт
  76. 076 بخش ۷۶ - معجزهٔ هود علیه‌السلام در تخلص مؤمنان امت به وقت نزول بادМӯъҷизаи Ҳуд алайҳиссалом дар тахаллуси мӯъминон ба вақти нузули бод 66 байт
  77. 077 بخش ۷۷ - رجوع کردن به قصهٔ قبه و گنجРуҷӯъ кардан ба қиссаи қубба ва ганҷ 31 байт
  78. 078 بخش ۷۸ - انابت آن طالب گنج به حق تعالی بعد از طلب بسیار و عجز و اضطرار کی ای ولی الاظهار تو کن این پنهان را آشکارИнобати он толиби ганҷ ба Ҳақ таоло баъд аз талаби бисёр ва аҷзу изтирор, ки эй валии ифҳор, ту кун ин пинҳонро ошкор 59 байт
  79. 079 بخش ۷۹ - آواز دادن هاتف مر طالب گنج را و اعلام کردن از حقیقت اسرار آنОвоз додани ҳотиф бар толиби ганҷро ва эълом кардан аз ҳақиқати асрори он 29 байт
  80. 080 بخش ۸۰ - حکایت آن سه مسافر مسلمان و ترسا و جهود و آن کی به منزل قوتی یافتند و ترسا و جهود سیر بودند گفتند این قوت را فردا خوریم مسلمان صایم بود گرسنه ماند از آنک مغلوب بودҲикояти он се мусофири мусулмон ва тарсо ва ҷаҳуд ва он ки ба манзил қуввате ёфтанд ва тарсо ва ҷаҳуд сер буданд, гуфтанд ин қувватро фардо хӯрем. Мусулмон соим буд, гурусна монд аз он ки мағлуб буд 81 байт
  81. 081 بخش ۸۱ - حکایت اشتر و گاو و قج که در راه بند گیاه یافتند هر یکی می‌گفت من خورمҲикояти уштур ва гов ва қуз, ки дар роҳ банди гиёҳ ёфтанд, ҳар яке мегуфт ман хӯрам 8 байт
  82. 082 بخش ۸۲ - مثلМасал 21 байт
  83. 083 بخش ۸۳ - جواب گفتن مسلمان آنچ دید به یارانش جهود و ترسا و حسرت خوردن ایشانҶавоб гуфтани мусулмон он чӣ дид ба ёронаш ҷаҳуд ва тарсо ва ҳасрат хӯрдани эшон 24 байт
  84. 084 بخش ۸۴ - منادی کردن سید ملک ترمد کی هر کی در سه یا چهار روز به سمرقند رود به فلان مهم خلعت و اسپ و غلام و کنیزک و چندین زر دهم و شنیدن دلقک خبر این منادی در ده و آمدن به اولاقی نزد شاه کی من باری نتوانم رفتنМунодӣ кардани Сайид Малики Тирмиз, ки ҳар кӣ дар се ё чор рӯз ба Самарқанд равад ба фалон муҳим хилъат ва аспу ғулом ва канизак ва чандин зар диҳам ва шунидани далқах хабари ин мунодӣ дар деҳ ва омадан ба улоқӣ назди шоҳ, ки ман борӣ натавонам рафтан 122 байт
  85. 085 بخش ۸۵ - حکایت تعلق موش با چغز و بستن پای هر دو به رشته‌ای دراز و بر کشیدن زاغ موش را و معلق شدن چغز و نالیدن و پشیمانی او از تعلق با غیر جنس و با جنس خود ناساختنҲикояти тааллуқи муш бо чуғз ва бастани пои ҳар ду ба риштае дароз ва бар кашидани зоғ мушро ва муаллақ шудани чуғз ва нолидан ва пушаймонии ӯ аз тааллуқ бо ғайри ҷинс ва бо ҷинси худ насохтан 33 байт
  86. 086 بخش ۸۶ - تدبیر کردن موش به چغز کی من نمی‌توانم بر تو آمدن به وقت حاجت در آب میان ما وصلتی باید کی چون من بر لب جو آیم ترا توانم خبر کردن و تو چون بر سر سوراخ موش‌خانه آیی مرا توانی خبر کردن الی آخرهТадбир кардани муш ба чуғз, ки ман наметавонам бар ту омадан ба вақти ҳоҷат дар об миёни мо васлти бояд, ки чун ман бар лаби ҷӯ оям туро тавонам хабар кардан ва ту чун бар сари сӯрохи мушхона оӣ маро тавонӣ хабар кардан ва ғайра 21 байт
  87. 087 بخش ۸۷ - مبالغه کردن موش در لابه و زاری و وصلت جستن از چغز آبیМуболиға кардани муш дар лоба ва зорӣ ва васлти ҷустан аз чуғзи обӣ 29 байт
  88. 088 بخش ۸۸ - لابه کردن موش مر چغز را کی بهانه میندیش و در نسیه مینداز انجاح این حاجت مرا کی فی التاخیر آفات و الصوفی ابن الوقت و ابن دست از دامن پدر باز ندارد و اب مشفق صوفی کی وقتست او را بنگرش به فردا محتاج نگرداند چندانش مستغرق دارد در گلزار سریع الحسابی خویش نه چون عوام منتظر مستقبل نباشد نهری باشد نه دهری کی لا صباح عند الله و لا مساء ماضی و مستقبل و ازل و ابد آنجا نباشد آدم سابق و دجال مسبوق نباشد کی این رسوم در خطهٔ عقل جز وی است و روح حیوانی در عالم لا مکان و لا زمان این رسوم نباشد پس او ابن وقتیست کی لا یفهم منه الا نفی تفرقة الا زمنة چنانک از الله واحد فهم شود نفی دوی نی حقیقت واحدیЛоба кардани муш бар чуғзро, ки баҳона мандеш ва дар насия мандаз анҷоми ин ҳоҷат маро, ки фӣ-т-таъхири офотун ва-с-суфӣ ибну-л-вақт ва ибну даст аз домани падар боз надорад ва аби мушфиқ суфӣ, ки вақт аст ӯро бангараш ба фардо муҳтоҷ нагардонад, чандонаш мустағрақ дорад дар гулзори сареъу-л-ҳисобии хеш, на чун авом мунтазири мустақбал набошад, наҳре бошад на даҳре, ки ло сабоҳа инда-Ллоҳ ва ло масаа мозиву мустақбал ва азалу абад он ҷо набошад, Одам собиқ ва Даҷҷол масбуқ набошад, ки ин русум дар хиттаи ақли ҷузвӣ аст ва рӯҳи ҳайвонӣ дар олами ло макон ва ло замон ин русум набошад, пас ӯ ибни вақт аст, ки ло яфҳаму минҳу илло нафйу тафриқати-л-азмина чунон ки аз Аллоҳ ваҳид фаҳм шавад нафйи давӣ не ҳақиқати воҳидӣ 101 байт
  89. 089 بخش ۸۹ - حکایت شب دزدان کی سلطان محمود شب در میان ایشان افتاد کی من یکی‌ام از شما و بر احوال ایشان مطلع شدن الی آخرهҲикояти шабдуздон, ки Султон Маҳмуд шаб дар миёни эшон афтод, ки ман якеам аз шумо ва бар аҳволи эшон мутталеъ шудан ва ғайра 105 байт
  90. 090 بخش ۹۰ - قصهٔ آنک گاو بحری گوهر کاویان از قعر دریا بر آورد شب بر ساحل دریا نهد در درخش و تاب آن می‌چرد بازرگان از کمین برون آید چون گاو از گوهر دورتر رفته باشد بازرگان به لجم و گل تیره گوهر را بپوشاند و بر درخت گریزد الی آخر القصه و التقریبҚиссаи он ки гови баҳрӣ гавҳари ковиён аз қаъри дарё бар овард, шаб бар соҳили дарё ниҳад, дар дурахшу тоби он мечарад, бозргон аз камин берун ояд, чун гов аз гавҳар дуртар рафта бошад, бозргон ба лаҷам ва гили тира гавҳарро бипӯшонад ва бар дарахт гурезад ва ғайра 19 байт
  91. 091 بخش ۹۱ - رجوع کردن به قصهٔ طلب کردن آن موش آن چغز را لب‌لب جو و کشیدن سر رشته تا چغز را در آب خبر شود از طلب اوРуҷӯъ кардан ба қиссаи талаб кардани он муш он чуғзро лаб-лаби ҷӯ ва кашидани сари ришта, то чуғзро дар об хабар шавад аз талаби ӯ 33 байт
  92. 092 بخش ۹۲ - قصهٔ عبدالغوث و ربودن پریان او را و سالها میان پریان ساکن شدن او و بعد از سالها آمدن او به شهر و فرزندان خویش را باز ناشکیفتن او از آن پریان به حکم جنسیت و همدلی او با ایشانҚиссаи Абдулғавс ва рабудани париён ӯро ва солҳо миёни париён сокин шудани ӯ ва баъд аз солҳо омадани ӯ ба шаҳр ва фарзандони хешро боз ношикефтани ӯ аз он париён ба ҳукми ҷинсият ва ҳамдилии ӯ бо эшон 40 байт
  93. 093 بخش ۹۳ - داستان آن مرد کی وظیفه داشت از محتسب تبریز و وامها کرده بود بر امید آن وظیفه و او را خبر نه از وفات او حاصل از هیچ زنده‌ای وام او گزارده نشد الا از محتسب متوفی گزارده شد چنانک گفته‌اند لیس من مات فاستراح بمیت انما المیت میت الاحیاءДостони он мард, ки вазифа дошт аз муҳтасиби Табрез ва вомҳо карда буд бар умеди он вазифа ва ӯро хабар не аз вафоти ӯ, ҳосил аз ҳеҷ зиндае воми ӯ гузорда нашуд, илло аз муҳтасиби мутаваффо гузорда шуд, чунон ки гуфтаанд: «Лайса ман мото фа-с-тораҳа би-маййитин иннама-л-маййиту маййиту-л-аҳё» 15 байт
  94. 094 بخش ۹۴ - آمدن جعفر رضی الله عنه به گرفتن قلعه به تنهایی و مشورت کردن ملک آن قلعه در دفع او و گفتن آن وزیر ملک را کی زنهار تسلیم کن و از جهل تهور مکن کی این مرد میدست و از حق جمعیت عظیم دارد در جان خویش الی آخرهОмадани Ҷаъфар (р) ба гирифтани қалъа ба танҳоӣ ва машварат кардани малики он қалъа дар дафъи ӯ ва гуфтани он вазири маликро, ки зинҳор таслим кун ва аз ҷаҳл таҳаввур макун, ки ин мард муъини даст аст ва аз Ҳақ ҷамъияти азим дорад дар ҷони хеш ва ғайра 77 байт
  95. 095 بخش ۹۵ - رجوع کردن به حکایت آن شخص وام کرده و آمدن او به امید عنایت آن محتسب سوی تبریزРуҷӯъ кардан ба ҳикояти он шахс вом карда ва омадани ӯ ба умеди инояти он муҳтасиб сӯйи Табрез 18 байт
  96. 096 بخش ۹۶ - باخبر شدن آن غریب از وفات آن محتسب و استغفار او از اعتماد بر مخلوق و تعویل بر عطای مخلوق و یاد نعمتهای حق کردنش و انابت به حق از جرم خود ثُمَّ الَّذینَ کَفَروا بِرَبِّهِمْ یَعْدِلونَБохабар шудани он ғариб аз вафоти он муҳтасиб ва истиғфори ӯ аз эътимод бар махлуқ ва таввал бар атои махлуқ ва ёди неъматҳои Ҳақ карданаш ва инобат ба Ҳақ аз ҷурми худ: «Сумма-л-лазина кафару би-Раббиҳим яъдилун» 96 байт
  97. 097 بخش ۹۷ - مثل دوبین هم‌چو آن غریب شهر کاش عمر نام کی از یک دکانش به سبب این به آن دکان دیگر حواله کرد و او فهم نکرد کی همه دکان یکیست درین معنی کی به عمر نان نفروشند هم اینجا تدارک کنم من غلط کردم نامم عمر نیست چون بدین دکان توبه و تدارک کنم نان یابم از همه دکان‌های این شهر و اگر بی‌تدارک هم‌چنین عمر نام باشم ازین دکان در گذرم محرومم و احولم و این دکان‌ها را از هم جدا دانسته‌امМасали дубин ҳамчунон ғариби шаҳри Кош Умар ном, ки аз як дуконаш ба сабаби ин ба он дукони дигар ҳавола кард ва ӯ фаҳм накард, ки ҳама дукон якест дар ин маънӣ, ки ба Умар нон нафурӯшанд, ҳам ин ҷо тадорук кунам. Ман ғалат кардам, номам Умар нест, чун ба ин дукони тавба ва тадорук кунам, нон ёбам аз ҳамаи дуконҳои ин шаҳр ва агар бетадорук ҳамчунин Умар ном бошам, аз ин дукон даргузарам, маҳрумам ва аҳвалам ва ин дуконҳоро аз ҳам ҷудо донистаам 28 байт
  98. 098 بخش ۹۸ - توزیع کردن پای‌مرد در جملهٔ شهر تبریز و جمع شدن اندک چیز و رفتن آن غریب به تربت محتسب به زیارت و این قصه را بر سر گور او گفتن به طریق نوحه الی آخرهТавзеъ кардани поймурд дар ҷумлаи шаҳри Табрез ва ҷамъ шудани андак чиз ва рафтани он ғариб ба турбати муҳтасиб ба зиёрат ва ин қиссаро бар сари гӯри ӯ гуфтан ба тариқи навҳа ва ғайра 97 байт
  99. 099 بخش ۹۹ - دیدن خوارزمشاه رحمه الله در سیران در موکب خود اسپی بس نادر و تعلق دل شاه به حسن و چستی آن اسپ و سرد کردن عمادالملک آن اسپ را در دل شاه و گزیدن شاه گفت او را بر دید خویش چنانک حکیم رحمة الله علیه در الهی‌نامه فرمود چون زبان حسد شود نخاس یوسفی یابی از گزی کرباس از دلالی برادران یوسف حسودانه در دل مشتریان آن چندان حسن پوشیده شد و زشت نمودن گرفت کی وَ کانوا فیهِ مِنَ الزّاهِدینَДидани Хоразмшоҳ (р) дар сайрон дар мавқиби худ аспе бас нодир ва тааллуқи дили шоҳ ба ҳусну чустии он асп ва сард кардани Имодулмулк он аспро дар дили шоҳ ва гузидани шоҳ, гуфт ӯро бар дидаи хеш, чунон ки Ҳаким (р) дар «Илоҳинома» фармуд: «Чун забони ҳасад шавад наххос, Юсуфе ёбӣ аз гази карбос». Аз далолии бародарони Юсуфи ҳасудона дар дили муштариён он чандон ҳусну пӯшида шуд ва зишт намудан гирифт, ки «ва кону фиҳи мина-з-зоҳидин» 55 байт
  100. 100 بخش ۱۰۰ - ماخذهٔ یوسف صدیق صلوات‌الله علیه به حبس بضع سنین به سبب یاری خواستن از غیر حق و گفتن اذکرنی عند ربک مع تقریرهМаъхази Юсуфи Сиддиқ (с) ба ҳабси баъзе синин ба сабаби ёрӣ хостан аз ғайри Ҳақ ва гуфтани «узкурнӣ инда раббика» бо тақрири он 118 байт
  101. 101 بخش ۱۰۱ - رجوع کردن به قصهٔ آن پای‌مرد و آن غریب وام‌دار و بازگشتن ایشان از سر گور خواجه و خواب دیدن پای‌مرد خواجه را الی آخرهРуҷӯъ кардан ба қиссаи он поймурд ва он ғариби вомдор ва бозгаштани эшон аз сари гӯри Хоҷа ва хоб дидани поймурд Хоҷаро ва ғайра 15 байт
  102. 102 بخش ۱۰۲ - گفتن خواجه در خواب به آن پای‌مرد وجوه وام آن دوست را کی آمده بود و نشان دادن جای دفن آن سیم و پیغام کردن به وارثان کی البته آن را بسیار نبینند وهیچ باز نگیرند و اگر چه او هیچ از آن قبول نکند یا بعضی را قبول نکند هم آنجا بگذارند تا هر آنک خواهد برگیرد کی من با خدا نذرها کردم کی از آن سیم به من و به متعلقان من حبه‌ای باز نگردد الی آخرهГуфтани Хоҷа дар хоб ба он поймурд вуҷӯҳи воми он дӯстро, ки омада буд ва нишон додани ҷойи дафни он сим ва пайғом кардан ба ворисон, ки албатта онро бисёр набинанд ва ҳеҷ боз нагиранд ва агарчи ӯ ҳеҷ аз он қабул накунад ё баъзеро қабул накунад, ҳам он ҷо бигузоранд, то ҳар он ки хоҳад баргирад, ки ман бо Худо назрҳо кардам, ки аз он сим ба ман ва ба мутааллиқони ман ҳибае боз нагардад ва ғайра 50 байт
  103. 103 بخش ۱۰۳ - حکایت آن پادشاه و وصیت کردن او سه پسر خویش را کی درین سفر در ممالک من فلان جا چنین ترتیب نهید و فلان جا چنین نواب نصب کنید اما الله الله به فلان قلعه مروید و گرد آن مگردیدҲикояти он подшоҳ ва васият кардани ӯ се писари хешро, ки дар ин сафар дар мамолики ман фалон ҷо чунин тартиб ниҳед ва фалон ҷо чунин наввоб насб кунед, аммо Аллоҳ, Аллоҳ ба фалон қалъа маравет ва гарди он магардед 13 байт
  104. 104 بخش ۱۰۴ - بیان استمداد عارف از سرچشمهٔ حیات ابدی و مستغنی شدن او از استمداد و اجتذاب از چشمه‌های آبهای بی‌وفا کی علامة ذالک التجافی عن دار الغرور کی آدمی چون بر مددهای آن چشمه‌ها اعتماد کند در طلب چشمهٔ باقی دایم سست شود کاریز درون جان تو می‌باید کز عاریه‌ها ترا دری نگشاید یک چشمهٔ آب از درون خانه به زان جویی که آن ز بیرون آیدБаёни истимдоди ориф аз сарчашмаи ҳаёти абадӣ ва мустағнӣ шудани ӯ аз истимдод ва иҷтизоб аз чашмаҳои обҳои бевафо, ки аломати золики-т-таҷофӣ ан дори-л-ғурур, ки одамӣ чун бар мададҳои он чашмаҳо эътимод кунад дар талаби чашмаи боқӣ доим суст шавад. Корези даруни ҷони ту мебояд, к-аз ориятҳо туро даре накшояд. Як чашмаи об аз даруни хона беҳ, зан ҷӯе, ки он зи берун ояд 34 байт
  105. 105 بخش ۱۰۵ - روان شدن شه‌زادگان در ممالک پدر بعد از وداع کردن ایشان شاه را و اعادت کردن شاه وقت وداع وصیت را الی آخرهРавон шудани шоҳзодагон дар мамолики падар баъд аз видоъ кардани эшон шоҳро ва эъодат кардани шоҳ вақти видоъ васиятро ва ғайра 69 байт
  106. 106 بخش ۱۰۶ - رفتن پسران سلطان به حکم آنک الانسان حریص علی ما منع ما بندگی خویش نمودیم ولیکن خوی بد تو بنده ندانست خریدن به سوی آن قلعهٔ ممنوع عنه آن همه وصیت‌ها و اندرزهای پدر را زیر پا نهادند تا در چاه بلا افتادند و می‌گفتند ایشان را نفوس لوامه الم یاتکم نذیر ایشان می‌گفتند گریان و پشیمان لوکنا نسمع او نعقل ماکنا فی اصحاب السعیرРафтани писарони султон ба ҳукми он, ки «ал-инсону ҳарисун ала мо муниъа», «Мо бандагии хеш намудем ва лекин, Хӯйи бади ту банда надонист харидан». Ба сӯйи он қалъаи мамнӯъунҳу он ҳама васиятҳо ва андерзҳои падарро зери по ниҳоданд, то дар чоҳи бало афтоданд ва мегуфтанд эшонро нуфуси лаввома: «Алам яътикум назир?» Эшон мегуфтанд гирён ва пушаймон: «Лав кунно насмаъу ав наъқилу мо кунно фӣ асҳоби-с-саъир» 61 байт
  107. 107 بخش ۱۰۷ - دیدن ایشان در قصر این قلعهٔ ذات الصور نقش روی دختر شاه چین را و بیهوش شدن هر سه و در فتنه افتادن و تفحص کردن کی این صورت کیستДидани эшон дар қасри ин қалъаи зоти-с-сувар нақши рӯйи духтари шоҳи Чинро ва беҳуш шудани ҳар се ва дар фитна афтодан ва тафаҳҳус кардан, ки ин сурат кист 39 байт
  108. 108 بخش ۱۰۸ - حکایت صدر جهان بخارا کی هر سایلی کی به زبان بخواستی از صدقهٔ عام بی‌دریغ او محروم شدی و آن دانشمند درویش به فراموشی و فرط حرص و تعجیل به زبان بخواست در موکب صدر جهان از وی رو بگردانید و او هر روز حیلهٔ نو ساختی و خود را گاه زن کردی زیر چادر وگاه نابینا کردی و چشم و روی خود بسته به فراستش بشناختی الی آخرهҲикояти Садри Ҷаҳони Бухоро, ки ҳар соиле, ки ба забон бихостӣ аз садақаи оми бедареғи ӯ маҳрум шудӣ ва он донишманди дарвеш ба фаромӯшӣ ва фарти ҳирсу таъҷил ба забон бихост, дар мавқиби Садри Ҷаҳон аз вай рӯй баргардонид ва ӯ ҳар рӯз ҳилаи нав сохтӣ ва худро гоҳ зан кардӣ зери чодар ва гоҳ нобино кардӣ ва чашму рӯйи худ баста, ба фиросаташ бишнохтӣ ва ғайра 44 байт
  109. 109 بخش ۱۰۹ - حکایت آن دو برادر یکی کوسه و یکی امرد در عزب خانه‌ای خفتند شبی اتفاقا امرد خشت‌ها بر مقعد خود انبار کرد عاقبت دباب دب آورد و آن خشت‌ها را به حیله و نرمی از پس او برداشت کودک بیدار شد به جنگ کی این خشت‌ها کو کجا بردی و چرا بردی او گفت تو این خشت‌ها را چرا نهادی الی آخرهҲикояти он ду бародар, яке кӯса ва яке амрад дар избхонае хуфтанд, шабе иттифоқан амрад хиштҳо бар мақъади худ анбор кард, оқибат дабдоб диб овард ва он хиштҳоро ба ҳила ва нармӣ аз паси ӯ бардошт, кӯдак бедор шуд ба ҷанг, ки ин хиштҳо кӯ, куҷо бурдӣ ва чаро бурдӣ? Ӯ гуфт ту ин хиштҳоро чаро ниҳодӣ? ва ғайра 41 байт
  110. 110 بخش ۱۱۰ - در تفسیر این خبر کی مصطفی صلوات‌الله علیه فرمود منهومان لا یشبعان طالب الدنیا و طالب العلم کی این علم غیر علم دنیا باید تا دو قسم باشد اما علم دنیا هم دنیا باشد الی آخره و اگر هم‌چنین شود کی طالب الدنیا و طالب الدنیا تکرار بود نه تقسیم مع تقریرهДар тафсири ин хабар, ки Мустафо (с) фармуд: «Манҳумони ло яшбаъон толибу-д-дунё ва толибу-л-илм», ки ин илм ғайри илми дунё бояд, то ду қисм бошад, аммо илми дунё ҳам дунё бошад ва ғайра ва агар ҳамчунин шавад, ки толибу-д-дунё ва толибу-д-дунё такрор бувад на тақсим бо тақрири он 3 байт
  111. 111 بخش ۱۱۱ - بحث کردن آن سه شه‌زاده در تدبیر آن واقعهБаҳс кардани он се шоҳзода дар тадбири он воқеа 5 байт
  112. 112 بخش ۱۱۲ - مقالت برادر بزرگینМақолати бародари бузургӣ 22 байт
  113. 113 بخش ۱۱۳ - ذکر آن پادشاه که آن دانشمند را به اکراه در مجلس آورد و بنشاند ساقی شراب بر دانشمند عرضه کرد ساغر پیش او داشت رو بگردانید و ترشی و تندی آغاز کرد شاه ساقی را گفت کی هین در طبعش آر ساقی چندی بر سرش کوفت و شرابش در خورد داد الی آخرهЗикри он подшоҳ, ки он донишмандро ба икроҳ дар маҷлис овард ва биншонд, соқӣ шароб бар донишманд арза кард, соғар пеши ӯ дошт, рӯй баргардонид ва туршиву тандӣ оғоз кард. Шоҳ соқиро гуфт, ки ҳин, дар табъаш ор. Соқӣ чанде бар сараш кӯфт ва шаробаш дар хӯрд дод ва ғайра 66 байт
  114. 114 بخش ۱۱۴ - روان گشتن شاه‌زادگان بعد از تمام بحث و ماجرا به جانب ولایت چین سوی معشوق و مقصود تا به قدر امکان به مقصود نزدیک‌تر باشند اگر چه راه وصل مسدودست به قدر امکان نزدیک‌تر شدن محمودست الی آخرهРавон гаштани шоҳзодагон баъд аз тамом баҳсу моҷаро ба ҷониби вилояти Чин сӯйи маъшуқ ва мақсуд, то ба қадри имкон ба мақсуд наздиктар бошанд, агарчи роҳи васл масдуд аст ба қадри имкон наздиктар шудан маҳмуд аст ва ғайра 6 байт
  115. 115 بخش ۱۱۵ - حکایت امرء القیس کی پادشاه عرب بود و به صورت عظیم به جمال بود یوسف وقت خود بود و زنان عرب چون زلیخا مردهٔ او و او شاعر طبع قفا نبک من ذکری حبیب و منزل چون همه زنان او را به جان می‌جستند ای عجب غزل او و نالهٔ او بهر چه بود مگر دانست کی این‌ها همه تمثال صورتی‌اند کی بر تخته‌های خاک نقش کرده‌اند عاقبت این امرء القیس را حالی پیدا شد کی نیم‌شب از ملک و فرزند گریخت و خود را در دلقی پنهان کرد و از آن اقلیم به اقلیم دیگر رفت در طلب آن کس کی از اقلیم منزه است یختص برحمته من یشاء الی آخرهҲикояти Имруулқайс, ки подшоҳи Араб буд ва ба сурат азим ба ҷамол буд, Юсуфи вақти худ буд ва занони Араб чун Зулайхо мурдаи ӯ ва ӯ шоири табъи «қафа набки мин зикро ҳабибин ва манзил». Чунки ҳама занон ӯро ба ҷон меҷустанд, эй аҷаб, ғазали ӯ ва нолаи ӯ баҳри чӣ буд? Магар донист, ки инҳо ҳама тимсоли суратиеанд, ки бар тахтаҳои хок нақш кардаанд. Оқибат ин Имруулқайсро ҳоле пайдо шуд, ки нимшаб аз мулку фарзанд гурехт ва худро дар далқе пинҳон кард ва аз он иқлим ба иқлими дигар рафт дар талаби он кас, ки аз иқлим муназзаҳ аст: «яхтассу би-раҳматиҳи ман яшоъу» ва ғайра 68 байт
  116. 116 بخش ۱۱۶ - بعد مکث ایشان متواری در بلاد چین در شهر تختگاه و بعد دراز شدن صبر بی‌صبر شدن آن بزرگین کی من رفتم الوداع خود را بر شاه عرضه کنم اما قدمی تنیلنی مقصودی او القی راسی کفادی ثم یا پای رساندم به مقصود و مراد یا سر بنهم هم‌چو دل از دست آن‌جا و نصیحت برادران او را سود ناداشتن یا عاذل العاشقین دع فة اضلها الله کیف ترشدها الی آخرهБаъд аз макши эшон мутаворӣ дар билоди Чин дар шаҳри тахтгоҳ ва баъд дароз шудани сабр, бесабр шудани он бузургӣ, ки ман рафтам, ал-видоъ, худро бар шоҳ арза кунам, аммо «қадамун тунилунӣ мақсудӣ ав улқӣ росӣ ка-фодӣ». Баъд ё поям расондам ба мақсуду мурод ё сар бинҳам ҳамчу дил аз дасти он ҷо ва насиҳати бародаронаш ӯро суд надоштан: «Ё озела-л-ошиқин даъ фуъодан азаллаҳа-Ллоҳу кайфа туршидуҳа» ва ғайра 120 байт
  117. 117 بخش ۱۱۷ - بیان مجاهد کی دست از مجاهده باز ندارد اگر چه داند بسطت عطاء حق را کی آن مقصود از طرف دیگر و به سبب نوع عمل دیگر بدو رساند کی در وهم او نبوده باشد او همه وهم و اومید درین طریق معین بسته باشد حلقهٔ همین در می‌زند بوک حق تعالی آن روزی را از در دیگر بدو رساند کی او آن تدبیر نکرده باشد و یرزقه من حیث لا یحتسب العبد یدبر والله یقدر و بود کی بنده را وهم بندگی بود کی مرا از غیر این در برساند اگر چه من حلقهٔ این در می‌زنم حق تعالی او را هم ازین در روزی رساند فی‌الجمله این همه درهای یکی سرایست مع تقریرهБаёни муҷоҳид, ки даст аз муҷоҳада боз надорад, агарчи донад бастти атои Ҳақро, ки он мақсуд аз тарафи дигар ва ба сабаби навъи амали дигар ба ӯ расонад, ки дар ваҳми ӯ набуда бошад. Ӯ ҳама ваҳму умед дар ин тариқи муайян баста бошад, ҳалқаи ҳамин дар мезанад, бок Ҳақ таоло он рӯзиро аз дари дигар ба ӯ расонад, ки ӯ он тадбир накарда бошад ва «ярзуқуҳу мин ҳайсу ло яҳтасиб». «Ал-абду юдаббиру ва-Ллоҳу юқаддиру» ва бувад, ки бандаро ваҳми бандагӣ бувад, ки маро аз ғайри ин дар бирасонад, агарчи ман ҳалқаи ин дар мезанам, Ҳақ таоло ӯро ҳам аз ин дар рӯзӣ расонад, фи-л-ҷумла ин ҳама дарҳои яке сарой аст бо тақрири баъзе 31 байт
  118. 118 بخش ۱۱۸ - حکایت آن شخص کی خواب دید کی آنچ می‌طلبی از یسار به مصر وفا شود آنجا گنجیست در فلان محله در فلان خانه چون به مصر آمد کسی گفت من خواب دیده‌ام کی گنجیست به بغداد در فلان محله در فلان خانه نام محله و خانهٔ این شخص بگفت آن شخص فهم کرد کی آن گنج در مصر گفتن جهت آن بود کی مرا یقین کنند کی در غیر خانهٔ خود نمی‌باید جستن ولیکن این گنج یقین و محقق جز در مصر حاصل نشودҲикояти он шахс, ки хоб дид, ки он чӣ металабӣ аз ясор ба Миср вафо шавад, он ҷо ганҷест дар фалон маҳалла дар фалон хона. Чунки ба Миср омад, касе гуфт: «Ман хоб дидаам, ки ганҷест ба Бағдод дар фалон маҳалла дар фалон хона». Номи маҳалла ва хонаи ин шахсро бигуфт. Он шахс фаҳм кард, ки он ганҷ дар Миср гуфтан ҷиҳати он буд, ки маро яқин кунанд, ки дар ғайри хонаи худ намебояд ҷустан, валекин ин ганҷи яқину муҳаққақ ҷуз дар Миср ҳосил нашавад 11 байт
  119. 119 بخش ۱۱۹ - سبب تاخیر اجابت دعای مؤمنСабаби таъхири иҷобати дуъои мӯъмин 21 байт
  120. 120 بخش ۱۲۰ - رجوع کردن به قصهٔ آن شخص کی به او گنج نشان دادند به مصر و بیان تضرع او از درویشی به حضرت حقРуҷӯъ кардан ба қиссаи он шахс, ки ба ӯ ганҷ нишон доданд ба Миср ва баёни тазаррӯи ӯ аз дарвешӣ ба Ҳазрати Ҳақ 17 байт
  121. 121 بخش ۱۲۱ - رسیدن آن شخص به مصر و شب بیرون آمدن به کوی از بهر شبکوکی و گدایی و گرفتن عسس او را و مراد او حاصل شدن از عسس بعد از خوردن زخم بسیار و عَسی أَنْ تَکْرَهوا شَیْئاً وَ هُوَ خَیْرٌ لَکُمْ و قوله تعالی سَیَجْعَلُ اللهُ بَعْدَ عُسْرٍ یُسْراً و قوله علیه‌السلام اشتدّی ازمّة تنفرجی و جمیع القرآن و الکتب المنزلة فی تقریر هذاРасидани он шахс ба Миср ва шаб берун омадан ба кӯй аз баҳри шабкӯкӣ ва гадоӣ ва гирифтани ассас ӯро ва муроди ӯ ҳосил шудан аз ассас баъд аз хӯрдани захми бисёр ва «асо ан такроҳу шайъан ва ҳува хайрун лакум» ва қавли таоло: «саяҷъалу-Ллоҳу баъда усрин юсро» ва қавли алайҳиссалом: «иштаддӣ азматун танфариҷӣ» ва ҷамеи Қуръон ва кутуби мунзала дар тақрири ин 19 байт
  122. 122 بخش ۱۲۲ - بیان این خبر کی الکذب ریبة والصدق طمانینةБаёни ин хабар, ки «ал-казбу райбатун ва-с-сидқу таманинатун» 57 байт
  123. 123 بخش ۱۲۳ - مثلМасал 5 байт
  124. 124 بخش ۱۲۴ - بازگشتن آن شخص شادمان و مراد یافته و خدای را شکر گویان و سجده کنان و حیران در غرایب اشارات حق و ظهور تاویلات آن در وجهی کی هیچ عقلی و فهمی بدانجا نرسدБозгаштани он шахс шодмон ва муродёфта ва Худойро шукр гӯён ва саҷдакунон ва ҳайрон дар ғароиби ишороти Ҳақ ва зуҳури таъвилоти он дар ваҷҳе, ки ҳеҷ ақле ва фаҳме ба он ҷо нарасад 49 байт
  125. 125 بخش ۱۲۵ - مکرر کردن برادران پند دادن بزرگین را و تاب ناآوردن او آن پند را و در رمیدن او ازیشان شیدا و بی‌خود رفتن و خود را در بارگاه پادشاه انداختن بی‌دستوری خواستن لیک از فرط عشق و محبت نه از گستاخی و لاابالی الی آخرهМукаррар кардани бародарон панд додани бузургӣро ва тоб наовардани ӯ он пандро ва дар рамидани ӯ аз эшон шайдо ва бехуд рафтан ва худро дар боргоҳи подшоҳ андохтан бедастурӣ хостан, лек аз фарти ишқу муҳаббат, на аз густохиву лоуболӣ ва ғайра 63 байт
  126. 126 بخش ۱۲۶ - مفتون شدن قاضی بر زن جوحی و در صندوق ماندن و نایب قاضی صندوق را خریدن باز سال دوم آمدن زن جوحی بر امید بازی پارینه و گفتن قاضی کی مرا آزاد کن و کسی دیگر را بجوی الی آخر القصهМафтун шудани қозӣ бар зани Ҷӯҳӣ ва дар сандуқ мондан ва ноиби қозӣ сандуқро харидан, боз соли дувум омадани зани Ҷӯҳӣ бар умеди бозии порина ва гуфтани қозӣ, ки маро озод кун ва каси дигарро биҷӯй ва ғайра 26 байт
  127. 127 بخش ۱۲۷ - رفتن قاضی به خانهٔ زن جوحی و حلقه زدن جوحی به خشم بر در و گریختن قاضی در صندوقی الی آخرهРафтани қозӣ ба хонаи зани Ҷӯҳӣ ва ҳалқа задани Ҷӯҳӣ ба хашм бар дар ва гурехтани қозӣ дар сандуқе ва ғайра 45 байт
  128. 128 بخش ۱۲۸ - آمدن نایب قاضی میان بازار و خریداری کردن صندوق را از جوحی الی آخرهОмадани ноиби қозӣ миёни бозор ва харидорӣ кардани сандуқро аз Ҷӯҳӣ ва ғайра 18 байт
  129. 129 بخش ۱۲۹ - در تفسیر این خبر کی مصطفی صلوات‌الله علیه فرمود من کنت مولاه فعلی مولاه تا منافقان طعنه زدند کی بس نبودش کی ما مطیعی و چاکری نمودیم او را چاکری کودکی خلم آلودمان هم می‌فرماید الی آخرهДар тафсири ин хабар, ки Мустафо (с) фармуд: «Ман кунту мавлоҳу фа-Алиюн мавлоҳу», то мунофиқон таъна заданд, ки бас набудаш, ки мо мутеъӣ ва чокарӣ намудем, ӯро чокарии кӯдаке хилам олудамон ҳам мефармояд ва ғайра 15 байт
  130. 130 بخش ۱۳۰ - باز آمدن زن جوحی به محکمهٔ قاضی سال دوم بر امید وظیفهٔ پارسال و شناختن قاضی او را الی اتمامهБоз омадани зани Ҷӯҳӣ ба маҳкамаи қозӣ соли дувум бар умеди вазифаи порсол ва шинохтани қозӣ ӯро то идомаи он 36 байт
  131. 131 بخش ۱۳۱ - باز آمدن به شرح قصهٔ شاه‌زاده و ملازمت او در حضرت شاهБоз омадан ба шарҳи қиссаи шоҳзода ва лозими ӯ дар ҳазрати шоҳ 19 байт
  132. 132 بخش ۱۳۲ - در بیان آنک دوزخ گوید کی قنطرهٔ صراط بر سر اوست ای مؤمن از صراط زودتر بگذر زود بشتاب تا عظمت نور تو آتش ما را نکشد جز یا مؤمن فان نورک اطفاء ناریДар баёни он, ки дӯзах гӯяд, ки қантараи сирот бар сари ӯст, эй мӯъмин аз сирот зудтар бигузар, зуд бишитоб, то азамати нури ту оташи моро накушад, ҷуз «ё мӯъмин фа-инна нурака итфоу нори» 26 байт
  133. 133 بخش ۱۳۳ - متوفی شدن بزرگین از شه‌زادگان و آمدن برادر میانین به جنازهٔ برادر کی آن کوچکین صاحب‌فراش بود از رنجوری و نواختن پادشاه میانین را تا او هم لنگ احسان شد ماند پیش پادشاه صد هزار از غنایم غیبی و غنی بدو رسید از دولت و نظر آن شاه مع تقریر بعضهМутаваффо шудани бузургӣ аз шоҳзодагон ва омадани бародари миёна ба ҷанозаи бародар, ки он хурдӣ соҳибфарош буд аз ранҷурӣ ва навохтани подшоҳ миёнаро, то ӯ ҳам ланги эҳсон шуд, монд пеши подшоҳ сад ҳазор аз ғаноими ғайбӣ ва ғании ба ӯ расид аз давлат ва назари он шоҳ бо тақрири баъзе 125 байт
  134. 134 بخش ۱۳۴ - وسوسه‌ای کی پادشاه‌زاده را پیدا شد از سبب استغنایی و کشفی کی از شاه دل او را حاصل شده بود و قصد ناشکری و سرکشی می‌کرد شاه را از راه الهام و سر شاه را خبر شد دلش درد کرد روح او را زخمی زد چنانک صورت شاه را خبر نبود الی آخرهВасвасае, ки подшоҳзодаро пайдо шуд аз сабаби истиғноӣ ва кашфе, ки аз шоҳи дили ӯро ҳосил шуда буд ва қасди ношукриву саркашӣ мекард шоҳро аз роҳи илҳом ва сирри шоҳро хабар шуд, дилаш дард кард, рӯҳи ӯро захме зад, чунон ки сурати шоҳро хабар набуд ва ғайра 38 байт
  135. 135 بخش ۱۳۵ - خطاب حق تعالی به عزرائیل علیه‌السلام کی ترا رحم بر کی بیشتر آمد ازین خلایق کی جانشان قبض کردی و جواب دادن عزرائیل حضرت راХитоби Ҳақ таоло ба Азроил алайҳиссалом, ки туро раҳм бар кӣ бештар омад аз ин халоиқ, ки ҷонашон қабз кардӣ ва ҷавоб додани Азроил Ҳазратро 18 байт
  136. 136 بخش ۱۳۶ - کرامات شیخ شیبان راعی قدس الله روحه العزیزКаромоти Шайх Шайбони Роъӣ қудси Аллоҳу рӯҳаҳу-л-азиз 16 байт
  137. 137 بخش ۱۳۷ - رجوع کردن به قصهٔ پروردن حق تعالی نمرود را بی‌واسطهٔ مادر و دایه در طفلیРуҷӯъ кардан ба қиссаи парваридани Ҳақ таоло Нимрӯдро бевоситаи модару доя дар тифлӣ 34 байт
  138. 138 بخش ۱۳۸ - رجوع کردن بدان قصه کی شاه‌زاده بدان طغیان زخم خورد از خاطر شاه پیش از استکمال فضایل دیگر از دنیا برفتРуҷӯъ кардан ба он қисса, ки шоҳзода ба он туғён захм хӯрд аз хотири шоҳ пеш аз исткмоли фазоили дигар аз дунё бирафт 12 байт
  139. 139 بخش ۱۳۹ - وصیت کردن آن شخص کی بعد از من او برد مال مرا از سه فرزند من کی کاهل‌ترستВасият кардани он шахс, ки баъд аз ман ӯ бурд моли маро аз се фарзанди ман, ки коҳилтар аст 25 байт
  140. 140 بخش ۱۴۰ - مثلМасал 14 байт