Хондан›Дафтар 5
Дафтар 5 · 4233 байт · 178 бахш
دفتر پنجم
Book V
❋ ❋ ❋
- 001 بخش ۱ - سر آغازСар оғоз 30 байт
- 002 بخش ۲ - تفسیر خذ اربعة من الطیر فصرهن الیکТафсири “Хуз арбаъатан мина-т-тайри фасурҳунн илайк” 32 байт
- 003 بخش ۳ - در سبب ورود این حدیث مصطفی صلوات الله علیه که الکافر یأکل فی سبعة امعاء و المؤمن یأکل فی معا واحدДар сабаби вуруди ин ҳадиси Мустафо (с), ки: “Ал-кофиру яъкулу фӣ сабъати аъмоъин ва-л-мӯъмину яъкулу фӣ маъин воҳид” 33 байт
- 004 بخش ۴ - در حجره گشادن مصطفی علیهالسلام بر مهمان و خود را پنهان کردن تا او خیال گشاینده را نبیند و خجل شود و گستاخ بیرون رودДар ҳуҷра кушодани Мустафо (а) бар меҳмон ва худро пинҳон кардан, то ӯ хаёли кушояндаро набинад ва хиҷил шавад ва густох берун равад 21 байт
- 005 بخش ۵ - سبب رجوع کردن آن مهمان به خانهٔ مصطفی علیهالسلام در آن ساعت که مصطفی نهالین ملوث او را به دست خود میشست و خجل شدن او و جامه چاک کردن و نوحهٔ او بر خود و بر سعادت خودСабаби руҷӯъ кардани он меҳмон ба хонаи Мустафо (а) дар он соат, ки Мустафо наҳолини мулаффати ӯро ба дасти худ мешуст ва хиҷил шудани ӯ ва ҷома чок кардан ва нӯҳаи ӯ бар худ ва бар саодати худ 50 байт
- 006 بخش ۶ - نواختن مصطفی علیهالسلام آن عرب مهمان را و تسکین دادن او را از اضطراب و گریه و نوحه کی بر خود میکرد در خجالت و ندامت و آتش نومیدیНавохтани Мустафо (а) он араби меҳмонро ва таскин додани ӯро аз изтиробу гиряву нӯҳа, ки бар худ мекард дар хиҷолат ва надомат ва оташи ноумедӣ 15 байт
- 007 بخش ۷ - بیان آنک نماز و روزه و همه چیزهای برونی گواهیهاست بر نور اندرونیБаёни он, ки намозу рӯза ва ҳама чизҳои берунӣ гувоҳиҳост бар нури дарунӣ 17 байт
- 008 بخش ۸ - پاک کردن آب همه پلیدیها را و باز پاک کردن خدای تعالی آب را از پلیدی لاجرم قدوس آمد حق تعالیПок кардани об ҳама палидиҳоро ва боз пок кардани Худои таоло обро аз палидӣ. Лоҷарам қуддус омад Ҳақ таоло 17 байт
- 009 بخش ۹ - استعانت آب از حق جل جلاله بعد از تیره شدنИстиъонати об аз Ҳақ ҷалла ҷалолуҳу баъд аз тира шудан 19 байт
- 010 بخش ۱۰ - گواهی فعل و قول بیرونی بر ضمیر و نور اندرونیГувоҳии феълу қавли берунӣ бар замиру нури дарунӣ 6 байт
- 011 بخش ۱۱ - در بیان آنک نور خود از اندرون شخص منوّر بیآنک فعلی و قولی بیان کند گواهی دهد بر نور وی؛ در بیان آنک آن نور خود را از اندرون سرّ عارف ظاهر کند بر خلقان بیفعل عارف و بیقول عارف افزون از آنک به قول و فعل او ظاهر شود، چنانک آفتاب بلند شود بانگ خروس و اعلام مؤذن و علامات دیگر حاجت نیایدДар баёни он, ки нур худ аз даруни шахси мунаввар бе он, ки феъле ва қавле баён кунад, гувоҳӣ диҳад бар нури вай; дар баёни он, ки он нур худ аз даруни сирри ориф зоҳир кунад бар халқон бе феъли ориф ва бе қавли ориф, афзун аз он, ки ба қавлу феъли ӯ зоҳир шавад, чунон ки офтоб баланд шавад, бонги хурус ва аъломи муаззин ва аломоти дигар ҳоҷат наёяд 19 байт
- 012 بخش ۱۲ - عرضه کردن مصطفی علیهالسلام شهادت را بر مهمان خویشАрза кардани Мустафо (а) шаҳодатро бар меҳмони хеш 27 байт
- 013 بخش ۱۳ - بیان آنک نور که غذای جانست غذای جسم اولیا میشود تا او هم یار میشود روح را کی اسلم شیطانی علی یدیБаёни он, ки нур, ки ғизои ҷон аст, ғизои ҷисми авлиё мешавад, то ӯ ҳам ёр мешавад рӯҳро, ки: “Аслама шайтонӣ ъало йадайй” 14 байт
- 014 بخش ۱۴ - انکار اهل تن غذای روح را و لرزیدن ایشان بر غذای خسیسИнкори аҳли тан ғизои рӯҳро ва ларзидани эшон бар ғизои хасис 3 байт
- 015 بخش ۱۵ - مناجاتМуноҷот 12 байт
- 016 بخش ۱۶ - تمثیل لوح محفوظ و ادراک عقل هر کسی از آن لوح آنک امر و قسمت و مقدور هر روزهٔ ویست هم چون ادراک جبرئیل علیهالسلام هر روزی از لوح اعظم عقل مثال جبرئیلست و نظر او به تفکر به سوی غیبی که معهود اوست در تفکر و اندیشهٔ کیفیت معاش و بیرون شو کارهای هر روزینه مانند نظر جبرئیلست در لوح و فهم کردن او از لوحТамсили Лавҳи маҳфуз ва идроки ақли ҳар касе аз он Лавҳ, он, ки амру қисмат ва мақдури ҳар рӯзаи вай аст, ҳамчун идроки Ҷабраил (а) ҳар рӯзе аз Лавҳи аъзам. Ақл мисли Ҷабраил аст ва назари ӯ ба тафаккур ба сӯи ғайбе, ки маъҳуди ӯст дар тафаккур ва андишаи кайфияти маъош ва берун шудани корҳои ҳар рӯзина монанди назари Ҷабраил аст дар Лавҳ ва фаҳм кардани ӯ аз Лавҳ 12 байт
- 017 بخش ۱۷ - تمثیل روشهای مختلف و همتهای گوناگون به اختلاف تحری متحریان در وقت نماز قبله را در وقت تاریکی و تحری غواصان در قعر بحرТамсили равишҳои мухталиф ва ҳимматҳои гуногун ба ихтилофи таҳаррии мутаҳарриён дар вақти намоз қибларо дар вақти торӣ ва таҳаррии ғаввосон дар қаъри баҳр 17 байт
- 018 بخش ۱۸ - تفسیر یا حسرة علی العبادТафсири “Ё ҳасрата ъала-л-ъибод” 8 байт
- 019 بخش ۱۹ - سبب آنک فرجی را نام فرجی نهادند از اولСабаби он, ки Фараҷиро ном Фараҷӣ ниҳоданд аз аввал 41 байт
- 020 بخش ۲۰ - صفت طاوس و طبع او و سبب کشتن ابراهیم علیهالسلام او راСифати товус ва табъи ӯ ва сабаби куштани Иброҳим (а) ӯро 25 байт
- 021 بخش ۲۱ - در بیان آنک لطف حق را همه کس داند و قهر حق را همه کس داند و همه از قهر حق گریزانند و به لطف حق در آویزان اما حق تعالی قهرها را در لطف پنهان کرد و لطفها را در قهر پنهان کرد نعل بازگونه و تلبیس و مکر الله بود تا اهل تمیز و ینظر به نور الله از حالیبینان و ظاهربینان جدا شوند کی لِیَبْلُوَکُمْ أَیُّکُمْ أَحْسَنُ عَمَلاًДар баёни он, ки лутфи Ҳақро ҳама кас донад ва қаҳри Ҳақро ҳама кас донад ва ҳама аз қаҳри Ҳақ гурезонанд ва ба лутфи Ҳақ даромезанд. Аммо Ҳақ таоло қаҳрҳоро дар лутф пинҳон кард ва лутфҳоро дар қаҳр пинҳон кард, наъли бозгуна ва талбис ва макри Аллоҳ буд, то аҳли тамизу “янзуру бинури-л-Лоҳ” аз ҳолибинон ва зоҳир биноён ҷудо шаванд, ки “лияблувакум айюкум аҳсану ъамалан” 39 байт
- 022 بخش ۲۲ - تفاوت عقول در اصل فطرت خلاف معتزله کی ایشان گویند در اصل عقول جزوی برابرند این افزونی و تفاوت از تعلم است و ریاضت و تجربهТафовути уқул дар асли фитрат хилофи муътазила, ки эшон гӯянд дар асли уқули ҷузъӣ баробаранд, ин афзунӣ ва тафовут аз таъаллум аст ва риёзат ва таҷриба 18 байт
- 023 بخش ۲۳ - حکایت آن اعرابی کی سگ او از گرسنگی میمرد و انبان او پر نان و بر سگ نوحه میکرد و شعر میگفت و میگریست و سر و رو میزد و دریغش میآمد لقمهای از انبان به سگ دادنҲикояти он аъробӣ, ки саги ӯ аз гуруснагӣ мемурд ва анбони ӯ пурнон ва бар саг нӯҳа мекард ва шеър мегуфт ва мегирист ва сару рӯ мезад ва дареғаш меомад луқмае аз анбон ба саг додан 21 байт
- 024 بخش ۲۴ - در بیان آنک هیچ چشم بدی آدمی را چنان مهلک نیست کی چشم پسند خویشتن مگر کی چشم او مبدل شده باشد به نور حق که بی یسمع و بی یبصر و خویشتن او بیخویشتن شدهДар баёни он, ки ҳеҷ чашми баде одамиро чунон муҳлик нест, ки чашми писанди хештан, магар ки чашми ӯ мубаддал шуда бошад ба нури Ҳақ, ки “бӣ ясмуъу ва бӣ юбсиру” ва хештани ӯ бе хештан шуда 8 байт
- 025 بخش ۲۵ - تفسیر وَ إِنْ یَکادُ الَّذینَ کَفَروا لَیُزْلِقونَکَ بِأَبْصارِهِمْ الایهТафсири “Ва ин якаду-л-лазина кафарӯ лаюслиқунака би-абсориҳим” оят 30 байт
- 026 بخش ۲۶ - قصهٔ آن حکیم کی دید طاوسی را کی پر زیبای خود را میکند به منقار و میانداخت و تن خود را کل و زشت میکرد از تعجب پرسید کی دریغت نمیآید گفت میآید اما پیش من جان از پر عزیزتر است و این پر عدوی جان منستҚиссаи он ҳаким, ки дид товусеро, ки пари зебои худро меканад ба минқор ва меандозаду тани худро куллу зишт мекард, аз таъаҷҷуб пурсид: "Ки дареғат намеояд?" Гуфт: "Меояд, аммо пеши ман ҷон аз пар азизтар аст ва ин пар адувви ҷони ман аст" 21 байт
- 027 بخش ۲۷ - در بیان آنک صفا و سادگی نفس مطمنه از فکرتها مشوش شود چنانک بر روی آینه چیزی نویسی یا نقش کنی اگر چه پاک کنی داغی بماند و نقصانیДар баёни он, ки сафову содагии нафси мутмаинна аз фикратҳо мушавваш шавад, чунон ки бар рӯи оина чизе нависӣ ё нақш кунӣ, агарчи пок кунӣ, доғе бимонад ва нуқсоне 17 байт
- 028 بخش ۲۸ - در بیان قول رسول علیهالسلام لا رهبانیة فیالاسلامДар баёни қавли Расул (а): “Ло роҳбонийята фи-л-Ислом” 12 байт
- 029 بخش ۲۹ - در بیان آنک ثواب عمل عاشق از حق هم حق استДар баёни он, ки савоби амали ошиқ аз Ҳақ ҳам Ҳақ аст 18 байт
- 030 بخش ۳۰ - در تفسیر قول رسول علیهالسلام ما مات من مات الا و تمنی ان یموت قبل ما مات ان کان برا لیکون الی وصول البر اعجل و ان کان فاجرا لیقل فجورهДар тафсири қавли Расул (а): “Мо мота ман мота илло ва таманна ан ямута қабла мо мота ин кона бирран лиякуна ило вусули-л-бирри аъҷалу ва ин кона фоҷиран лияқилла фуҷуруҳу” 16 байт
- 031 بخش ۳۱ - در بیان آنک عقل و روح در آب و گل محبوساند همچون هاروت و ماروت در چاه بابلДар баёни он, ки ақлу рӯҳ дар обу гил маҳбусанд, ҳамчун Ҳоруту Морут дар чоҳи Бобул 21 байт
- 032 بخش ۳۲ - جواب گفتن طاوس آن سایل راҶавоб гуфтани товус он соилро 7 байт
- 033 بخش ۳۳ - بیان آنک هنرها و زیرکیها و مال دنیا همچون پرهای طاوس عدو جانستБаёни он, ки ҳунарҳову зерикиеҳо ва моли дунё ҳамчун парҳои товус адуи ҷон аст 24 байт
- 034 بخش ۳۴ - در صفت آن بیخودان کی از شر خود و هنر خود آمن شدهاند کی فانیاند در بقای حق همچون ستارگان کی فانیاند روز در آفتاب و فانی را خوف آفت و خطر نباشدДар сифати он бехудон, ки аз шарри худ ва ҳунари худ омин шудаанд, ки фонӣ анда дар бақои Ҳақ, ҳамчун ситорагон, ки фонӣ анда рӯз дар офтоб ва фонӣро хавфи офат ва хатар набошад 47 байт
- 035 بخش ۳۵ - در بیان آنک ما سوی الله هر چیزی آکل و ماکولست همچون آن مرغی کی قصد صید ملخ میکرد و به صید ملخ مشغول میبود و غافل بود از باز گرسنه کی از پس قفای او قصد صید او داشت اکنون ای آدمی صیاد آکل از صیاد و آکل خود آمن مباش اگر چه نمیبینیش به نظر چشم به نظر دلیل و عبرتش میبین تا چشم نیز باز شدنДар баёни он, ки мосивои Аллоҳ ҳар чизе окил ва маъкӯл аст, ҳамчун он мурғе, ки қасди сайди малаф мекард ва ба сайди малаф машғул мебуд ва ғофил буд аз бози гурусна, ки аз паси қафои ӯ қасди сайди ӯ дошт. Акнун эй одамӣ, сайёди оқил аз сайёд ва оқили худ омин мабош, агарчи намебинӣ ӯро ба назари чашм, ба назари далилу ибрат ӯро бибин, то чашм низ боз шавад 46 байт
- 036 بخش ۳۶ - صفت کشتن خلیل علیهالسلام زاغ را کی آن اشارت به قمع کدام صفت بود از صفات مذمومهٔ مهلکه در مریدСифати куштани Халил (а) зоғро, ки он ишорат ба қамъи кадом сифат буд аз сифоти мазмои маҳлика дар мурид 15 байт
- 037 بخش ۳۷ - مناجاتМуноҷот 43 байт
- 038 بخش ۳۸ - قال النبی علیهالسلام ارحموا ثلاثا عزیز قوم ذل و غنی قوم افتقر و عالما یلعب به الجهالҚола-н-набий (а): “Ирҳаму салосан: ъазизу қавмин залла ва ғанӣ қавмин ифтақара ва ъолиман ялъабу биҳи-л-ҷуҳҳол” 10 байт
- 039 بخش ۳۹ - قصهٔ محبوس شدن آن آهوبچه در آخر خران و طعنهٔ آن خران ببر آن غریب گاه به جنگ و گاه به تسخر و مبتلی گشتن او به کاه خشک کی غذای او نیست و این صفت بندهٔ خاص خداست میان اهل دنیا و اهل هوا و شهوت کی الاسلام بدا غریبا و سیعود غریبا فطوبی للغرباء صدق رسول اللهҚиссаи маҳбус шудани он оҳубача дар охири харон ва таънаи он харон бар он ғариб гоҳ ба ҷанг ва гоҳ ба тасхар ва мубтало гаштани ӯ ба коҳи хушк, ки ғизои ӯ нест ва ин сифати бандаи хоси Худост миёни аҳли дунё ва аҳли ҳаво ва шаҳват, ки: “Ал-Ислому бада ғарибан ва саяъуду ғарибан фатӯбо ли-л-ғурабо” — сидқи Расулуллоҳ 12 байт
- 040 بخش ۴۰ - حکایت محمد خوارزمشاه کی شهر سبزوار کی همه رافضی باشند به جنگ بگرفت اما جان خواستند گفت آنگه امان دهم کی ازین شهر پیش من به هدیه ابوبکر نامی بیاریدҲикояти Муҳаммад Хоразмшоҳ, ки шаҳри Сабзавор, ки ҳама рофизӣ бошанд, ба ҷанг бигирифт, аммо ҷон хостанд. Гуфт: "Он гоҳ амон диҳам, ки аз ин шаҳр пеши ман ба ҳадия Абубакр номе биёред" 63 байт
- 041 بخش ۴۱ - بقیهٔ قصهٔ آهو و آخر خرانБақияи қиссаи оҳу ва охири харон 24 байт
- 042 بخش ۴۲ - تفسیر انی اری سبع بقرات سمان یاکلهن سبع عجاف آن گاوان لاغر را خدا به صفت شیران گرسنه آفریده بود تا آن هفت گاو فربه را به اشتها میخوردند اگر چه آن خیالات صور گاوان در آینهٔ خواب نمودند تو معنی بگیرТафсири “Иннӣ аро сабъа бақаротин симонин яъкулуҳунна сабъун ъиҷоф” — он говони лоғарро Худо ба сифати шерони гурусна офарида буд, то он ҳафт гови фарбеҳро ба иштиҳо мехӯрданд, агарчи он хаёлоти сувари говон дар оинаи хоб намуданд, ту маъно бигир 8 байт
- 043 بخش ۴۳ - بیان آنک کشتن خلیل علیهالسلام خروس را اشارت به قمع و قهر کدام صفت بود از صفات مذمومات مهلکان در باطن مریدБаёни он, ки куштани Халил (а) хурусро ишорат ба қамъу қаҳри кадом сифат буд аз сифоти мазмоти муҳликон дар ботини мурид 22 байт
- 044 بخش ۴۴ - تفسیر خلقنا الانسان فی احسن تقویم ثم رددناه اسفل سافلین و تفسیر و من نعمره ننکسه فی الخلقТафсири “Халақна-л-инсона фӣ аҳсани тақвимин сумма рададноҳу асфала софилин” ва тафсири “ва ман нуъаммируҳу нунаксиҳу фӣ-л-халқ” 12 байт
- 045 بخش ۴۵ - تفسیر أَسْفَلَ سافِلینَ إِلَّا الَّذینَ آمَنوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَیْرُ مَمْنونٍТафсири “Асфала софилина илла-л-лазина оманӯ ва ъамилу-с-солиҳоти фалаҳум ажрун ғайру мамнӯн” 52 байт
- 046 بخش ۴۶ - مثال عالم هست نیستنما و عالم نیست هستنماМисоли олами ҳаст нестак намо ва олами нест ҳаст намо 25 байт
- 047 بخش ۴۷ - در تفسیر قول مصطفی علیهالسلام لا بد من قرین یدفن معک و هو حی و تدفن معه و انت میت ان کان کریما اکرمک و ان کان لیما اسلمک و ذلک القرین عملک فاصلحه ما استطعت صدق رسولاللهДар тафсири қавли Мустафо (с) «Ногузир аст, ҳамрое бо ту дафн шавад ва ӯ зинда аст ва ту бо ӯ дафн шавӣ ва ту мурдаӣ, агар карим бошад, туро икром кунад ва агар лаим бошад, туро таслим кунад ва он ҳамроҳ амали туст, пас онро то тавонӣ ислоҳ кун». Расулуллоҳ рост гуфтааст. 22 байт
- 048 بخش ۴۸ - تفسیر وَ هُوَ مَعَکُمْТафсири «Ва ӯ бо шумост» 11 байт
- 049 بخش ۴۹ - در تفسیر قول مصطفی علیهالسلام من جعل الهموم هما واحدا کفاه الله سائر همومه و من تفرقت به الهموم لا یبالی الله فی ای واد اهلکهДар тафсири қавли Мустафо (с) «Касе, ки ҳаммҳоро як ҳамм қарор диҳад, Худо ӯро аз дигар ҳаммҳояш эмин дорад ва касе, ки ҳаммҳо ӯро пароканда созанд, Худо парвое надорад, ки дар кадом водӣ ӯро ҳалок кунад». 21 байт
- 050 بخش ۵۰ - در معنی این بیت «گر راه روی راه برت بگشایند ور نیست شوی بهستیت بگرایند»Дар маънои ин байт: «Гар роҳ равӣ, роҳ барат бикшоянд, вар нест шавӣ, ба ҳастият бигэроянд» 14 байт
- 051 بخش ۵۱ - قصهٔ آن شخص کی دعوی پیغامبری میکرد گفتندش چه خوردهای کی گیج شدهای و یاوه میگویی گفت اگر چیزی یافتمی کی خوردمی نه گیج شدمی و نه یاوه گفتمی کی هر سخن نیک کی با غیر اهلش گویند یاوه گفته باشند اگر چه در آن یاوه گفتن مامورندҚиссаи он шахс, ки даъвои пайғамбарӣ мекард. Гуфтанд: «Чӣ хӯрдаӣ, ки гиҷ шудаӣ ва ёва мегӯӣ?» Гуфт: «Агар чизе ёфтӣ, ки хӯрдамӣ, на гиҷ шудамӣ ва на ёва гуфтамӣ, ки ҳар сухани нек, ки бо ғайри аҳлаш гӯянд, ёва гуфта бошанд, агарчи дар он ёва гуфтан маъмур бошанд». 30 байт
- 052 بخش ۵۲ - سبب عداوت عام و بیگانه زیستن ایشان به اولیاء خدا کی بحقشان میخوانند و با آب حیات ابدیСабаби адовату бегона зистани омм бо авлиёи Худо, ки ба ҳаққашон мехонанд ва ба оби ҳаёти абадӣ. 22 байт
- 053 بخش ۵۳ - در بیان آنک مرد بدکار چون متمکن شود در بدکاری و اثر دولت نیکوکاران ببیند شیطان شود و مانع خیر گردد از حسد همچون شیطان کی خرمن سوخته همه را خرمن سوخته خواهد أَرَأَیْتَ الَّذي یَنْهی عَبْداً إِذا صَلّیДар баёни он ки марди бадкор чун мутамаккин шавад дар бадкорӣ ва асари давлати некӯкорон бинад, шайтон шавад ва монеи хайр гардад аз ҳасад, ҳамчун шайтон, ки хирмани сӯхта ҳамаро хирмани сӯхта хоҳад: «Оё дидӣ онро, ки наҳй мекунад бандаеро, чун намоз хонад». 26 байт
- 054 بخش ۵۴ - مناجاتМуноҷот 29 байт
- 055 بخش ۵۵ - پرسیدن آن پادشاه از آن مدعی نبوت کی آنک رسول راستین باشد و ثابت شود با او چه باشد کی کسی را بخشد یا به صحبت و خدمت او چه بخشش یابند غیر نصیحت به زبان کی میگویدПурсидани он подшоҳ аз он муддаии нубувват, ки он ки расули ростин бошад ва собит шавад бо ӯ чӣ бошад, ки касеро бахшад ё ба сӯҳбату хидмати ӯ чӣ бахшиш ёбанд ғайри насиҳат ба забон, ки мегӯяд. 16 байт
- 056 بخش ۵۶ - داستان آن عاشق کی با معشوق خود برمیشمرد خدمتها و وفاهای خود را و شبهای دراز تتجافی جنوبهم عن المضاجع را و بینوایی و جگر تشنگی روزهای دراز را و میگفت کی من جزین خدمت نمیدانم اگر خدمت دیگر هست مرا ارشاد کن کی هر چه فرمایی منقادم اگر در آتش رفتن است چون خلیل علیهالسلام و اگر در دهان نهنگ دریا فتادنست چون یونس علیهالسلام و اگر هفتاد بار کشته شدن است چون جرجیس علیهالسلام و اگر از گریه نابینا شدن است چون شعیب علیهالسلام و وفا و جانبازی انبیا را علیهمالسلام شمار نیست و جواب گفتن معشوق او راДостони он ошиқ, ки бо маъшуқи худ бармешумурд хидматҳо ва вафоҳои худро ва шабҳои дарози «Татаҷофо ҷунубуҳум анил-мазоҷиъ»-ро ва бенавоӣ ва ҷигарташнагии рӯзҳои дарозро ва мегуфт, ки ман ҷуз ин хидмат намедонам, агар хидмати дигар ҳаст, маро иршод кун, ки ҳар чӣ фармоӣ, мунқодам, агар дар оташ рафтан аст чун Халил (с) ва агар дар даҳони наҳанги дарё уфтодан аст чун Юнус (с) ва агар ҳафтод бор кушта шудан аст чун Ҷурҷис (с) ва агар аз гиря нобино шудан аст чун Шуайб (с) ва вафову ҷонбозии анбиёро (алайҳис-салом) шумор нест ва ҷавоб гуфтани маъшуқ ӯро. 23 байт
- 057 بخش ۵۷ - یکی پرسید از عالمی عارفی کی اگر در نماز کسی بگرید به آواز و آه کند و نوحه کند نمازش باطل شود جواب گفت کی نام آن آب دیده است تا آن گرینده چه دیده است اگر شوق خدا دیده است و میگرید یا پشیمانی گناهی نمازش تباه نشود بلک کمال گیرد کی لا صلوة الا بحضور القلب و اگر او رنجوری تن یا فراق فرزند دیده است نمازش تباه شود کی اصل نماز ترک تن است و ترک فرزند ابراهیموار کی فرزند را قربان میکرد از بهر تکمیل نماز و تن را به آتش نمرود میسپرد و امر آمد مصطفی را علیهالسلام بدین خصال کی فاتبع ملة ابراهیم لقد کانت لکم اسوة حسنة فیابراهیمЯке пурсид аз олими орифе, ки агар дар намоз касе бигиряд ба овоз ва оҳ кунад ва нола кунад, намозаш ботил шавад? Ҷавоб гуфт: «Номи он обдида аст, то он гирянда чӣ дидааст. Агар шавқи Худо дидааст ва мегиряд ё пушаймонии гуноҳе, намозаш табоҳ нашавад, балки камол гирад, ки «Ло салота илла биҳузурил-қалб». Ва агар ӯ ранҷурии тан ё фироқи фарзанд дидааст, намозаш табоҳ шавад, ки асли намоз тарки тан аст ва тарки фарзанд Иброҳимвор, ки фарзандро қурбон мекард аз баҳри такмили намоз ва танро ба оташи Нимрӯд месупурд ва амр омад Мустафоро (с) бад-ин хисол, ки «Фаттабиъ миллата Иброҳим, лақад конат лакум усватун ҳасанатун фи Иброҳим». 6 байт
- 058 بخش ۵۸ - مریدی در آمد به خدمت شیخ و ازین شیخ پیر سن نمیخواهم بلک پیرعقل و معرفت و اگرچه عیسیست علیهالسلام در گهواره و یحیی است علیهالسلام در مکتب کودکان مریدی شیخ را گریان دید او نیز موافقت کرد و گریست چون فارغ شد و به در آمد مریدی دیگر کی از حال شیخ واقفتر بود از سر غیرت در عقب او تیز بیرون آمد گفتش ای برادر من ترا گفته باشم الله الله تا نیندیشی و نگویی کی شیخ میگریست و من نیز میگریستم کی سی سال ریاضت بیریا باید کرد و از عقبات و دریاهای پر نهنگ و کوههای بلند پر شیر و پلنگ میباید گذشت تا بدان گریهٔ شیخ رسی یا نرسی اگر رسی شکر زویت لی الارض گویی بسیارМуриде дар омад ба хидмати шайх ва аз ин шайх пири син намехоҳам, балки пири ақлу маърифат ва агарчи Исост (с) дар гаҳвора ва Яҳёст (с) дар мактаби кӯдакон. Муриде шайхро гирён дид, ӯ низ мувофиқат кард ва гирист. Чун фориғ шуд ва ба дар омад, муриде дигар, ки аз ҳоли шайх воқифтар буд, аз сари ғайрат дар ақиби ӯ тез берун омад, гуфташ: «Эй бародар, ман туро гуфта бошам: Аллоҳ, Аллоҳ, то наандешӣ ва нагӯӣ, ки шайх мегирист ва ман низ мегиристам, ки сӣ сол риёзати бериё бояд кард ва аз уқаботу дарёҳои пур наҳангу кӯҳҳои баланд пур шеру паланл мебояд гузашт, то ба он гиряи шайх расӣ ё нарасӣ. Агар расӣ, шукр «зувият лиял-арз» гӯӣ бисёр». 62 байт
- 059 بخش ۵۹ - داستان آن کنیزک کی با خر خاتون شهوت میراند و او را چون بز و خرس آموخته بود شهوت راندن آدمیانه و کدویی در قضیب خر میکرد تا از اندازه نگذرد خاتون بر آن وقوف یافت لکن دقیقهٔ کدو را ندید کنیزک را به بهانه به راه کرد جای دور و با خر جمع شد بیکدو و هلاک شد به فضیحت کنیزک بیگاه باز آمد و نوحه کرد که ای جانم و ای چشم روشنم کیر دیدی کدو ندیدی ذکر دیدی آن دگر ندیدی کل ناقص ملعون یعنی کل نظر و فهم ناقص ملعون و اگر نه ناقصان ظاهر جسم مرحوماند ملعون نهاند بر خوان لیس علی الاعمی حرج نفی حرج کرد و نفی لعنت و نفی عتاب و غضبДостони он канизак, ки бо хари хотун шаҳват меронд ва ӯро чун бузу хирс омӯхта буд шаҳват рондани одамиёна ва кадуе дар қазиби хар мекард, то аз андоза нагузарад. Хотун бар он вуқуф ёфт, лекин дақиқаи кадуро надид. Канизакро ба баҳона ба роҳ кард, ҷои дур ва бо хар ҷамъ шуд бекаду ва ҳалок шуд ба фазиҳат. Канизак бегоҳ боз омад ва нола кард, ки эй ҷонам ва эй чашми равшанам, кир дидӣ, каду надидӣ, зикр дидӣ, он дигар надидӣ. «Кулл ноқисун малъун», яъне ҳар назару фаҳми ноқис малъун ва агар на ноқисони зоҳир ҷисм марҳуманд, малъун наанд бар хон «Лайса алал-ъамо ҳараҷ» нафйи ҳараҷ кард ва нафйи лаънат ва нафйи итобу ғазаб. 97 байт
- 060 بخش ۶۰ - تمثیل تلقین شیخ مریدان را و پیغامبر امت را کی ایشان طاقت تلقین حق ندارند و با حقالف ندارند چنانک طوطی با صورت آدمی الف ندارد کی ازو تلقین تواند گرفت حق تعالی شیخ را چون آیینهای پیش مرید همچو طوطی دارد و از پس آینه تلقین میکند لا تحرک به لسانک ان هو الا وحی یوحی اینست ابتدای مسلهٔ بیمنتهی چنانک منقار جنبانیدن طوطی اندرون آینه کی خیالش میخوانی بیاختیار و تصرف اوست عکس خواندن طوطی برونی کی متعلمست نه عکس آن معلم کی پس آینه است و لیکن خواندن طوطی برونی تصرف آن معلم است پس این مثال آمد نه مثلТамсили талқини шайх муридонро ва пайғамбар умматро, ки эшон тоқати талқини ҳақ надоранд ва бо ҳақ унс надоранд, чунон ки тӯтӣ бо сурати одамӣ унс надорад, ки аз ӯ талқин тавонад гирифт. Ҳақ таоло шайхро чун ойинае пеши мурид ҳамчу тӯтӣ дорад ва аз паси ойина талқин мекунад. «Ло туҳаррик биҳӣ лисонак ин ҳува илла ваҳйун ювҳа». Ин аст ибтидои масъалаи беинтиҳо, чунон ки минқори ҷунбонидани тӯтӣ андаруни ойина, ки хаёлаш мехонӣ, беихтиёр ва тасарруфи ӯст акс хондани тӯтии бурунӣ, ки мутааллим аст, на акси он муаллим, ки пас ойина аст ва лекин хондани тӯтии бурунӣ тасарруфи он муаллим аст, пас ин мисол омад, на мисл. 15 байт
- 061 بخش ۶۱ - صاحبدلی دید سگ حامله در شکم آن سگبچگان بانگ میکردند در تعجب ماند کی حکمت بانگ سگ پاسبانیست بانگ در اندرون شکم مادر پاسبانی نیست و نیز بانگ جهت یاری خواستن و شیر خواستن باشد و غیره و آنجا هیچ این فایدهها نیست چون به خویش آمد با حضرت مناجات کرد و ما یعلم تاویله الا الله جواب آمد کی آن صورت حال قومیست از حجاب بیرون نیامده و چشم دل باز ناشده دعوی بصیرت کنند و مقالات گویند از آن نی ایشان را قوتی و یاریی رسد و نه مستمعان را هدایتی و رشدیСоҳибдиле дид саги ҳомила дар шикам он сагбачагон бонг мекарданд. Дар тааҷҷуб монд, ки ҳикмати бонги саг посбонист, бонг дар андаруни шиками модар посбонӣ нест ва низ бонг ҷиҳати ёрӣ хостан ва шир хостан бошад ва ғайра ва онҷо ҳеҷ ин фоидаҳо нест. Чун ба хеш омад, бо Ҳазрат муноҷот кард ва «мо яъламу таъвилуҳу иллаллоҳ». Ҷавоб омад, ки он сурати ҳоли қавмест аз ҳиҷоб берун наомада ва чашми дил боз нашда, даъвои басират кунанд ва мақолот гӯянд, аз он на эшонро қуввате ва ёрие расад ва на мустамеъонро ҳидояте ва рушде. 28 байт
- 062 بخش ۶۲ - قصهٔ اهل ضروان و حسد ایشان بر درویشان کی پدر ما از سلیمی اغلب دخل باغ را به مسکینان میداد چون انگور بودی عشر دادی و چون مویز و دوشاب شدی عشر دادی و چون حلوا و پالوده کردی عشر دادی و از قصیل عشر دادی و چون در خرمن میکوفتی از کفهٔ آمیخته عشر دادی و چون گندم از کاه جدا شدی عشر دادی و چون آرد کردی عشر دادی و چون خمیر کردی عشر دادی و چون نان کردی عشر دادی لاجرم حق تعالی در آن باغ و کشت برکتی نهاده بود کی همه اصحاب باغها محتاج او بدندی هم به میوه و هم به سیم و او محتاج هیچ کس نی ازیشان فرزندانشان خرج عشر میدیدند منکر و آن برکت را نمیدیدند همچون آن زن بدبخت که کدو را ندید و خر را دیدҚиссаи аҳли Зарвон ва ҳасади эшон бар дарвешон, ки падари мо аз салими аксари дахли боғро ба мискинон медод. Чун ангур будӣ, ушр додӣ ва чун мувизу дӯшоб шудӣ, ушр додӣ ва чун ҳалвову палуда кардӣ, ушр додӣ ва аз қасил ушр додӣ ва чун дар хирман мекӯфтӣ, аз каффаи омехта ушр додӣ ва чун гандум аз коҳ ҷудо шудӣ, ушр додӣ ва чун орд кардӣ, ушр додӣ ва чун хамир кардӣ, ушр додӣ ва чун нон кардӣ, ушр додӣ. Лоҷарам Ҳақ таоло дар он боғу кишт баракате ниҳода буд, ки ҳамаи асҳоби боғҳо муҳтоҷи ӯ буданд, ҳам ба мева ва ҳам ба симу ӯ муҳтоҷи ҳеҷ кас не аз эшон. Фарзандонашон харҷи ушр медиданд мункир ва он баракатро намедиданд, ҳамчун он зани бадбахт, ки кадуро надид ва харро дид. 64 байт
- 063 بخش ۶۳ - بیان آنک عطای حق و قدرت موقوف قابلیت نیست همچون داد خلقان کی آن را قابلیت باید زیرا عطا قدیم است و قابلیت حادث عطا صفت حق است و قابلیت صفت مخلوق و قدیم موقوف حادث نباشد و اگر نه حدوث محال باشدБаёни он ки атои Ҳақ ва қудрат мавқуфи қобилият нест, ҳамчун доди халқон, ки онро қобилият бояд, зеро ато қадим аст ва қобилият ҳодис, ато сифати Ҳақ аст ва қобилият сифати махлуқ ва қадим мавқуфи ҳодис набошад ва агар на ҳудус муҳол бошад. 19 байт
- 064 بخش ۶۴ - در ابتدای خلقت جسم آدم علیهالسلام کی جبرئیل علیهالسلام را اشارت کرد کی برو از زمین مشتی خاک برگیر و به روایتی از هر نواحی مشت مشت بر گیرДар ибтидои хилқати ҷисми Одам (с), ки Ҷабраилро (с) ишорат кард, ки бирав аз замин муште хок баргир ва ба ривояте аз ҳар навоҳӣ мушт-мушт баргир. 25 байт
- 065 بخش ۶۵ - فرستادن میکائیل را علیهالسلام به قبض حفنهای خاک از زمین جهت ترکیب ترتیب جسم مبارک ابوالبشر خلیفة الحق مسجود الملک و معلمهم آدم علیهالسلامФиристодани Микоилро (с) ба қабзи ҳафнае хок аз замин ҷиҳати таркиби тартиби ҷисми мубораки Абулбашар, халифатул-Ҳақ, масҷудул-малак ва муаллимаҳум Одам (с). 27 байт
- 066 بخش ۶۶ - قصهٔ قوم یونس علیهالسلام بیان و برهان آنست کی تضرع و زاری دافع بلای آسمانیست و حق تعالی فاعل مختارست پس تضرع و تعظیم پیش او مفید باشد و فلاسفه گویند فاعل به طبع است و بعلت نه مختار پس تضرع طبع را نگرداندҚиссаи қавми Юнус (с) баён ва бурҳони он аст, ки тазаррӯъ ва зорӣ дофеи балои осмонист ва Ҳақ таоло фоили мухтор аст, пас тазаррӯъ ва таъзим пеши ӯ муфид бошад ва фалосифа гӯянд фоил ба табъ аст ва ба иллат, на мухтор, пас тазаррӯъ табъро нагардонад. 12 байт
- 067 بخش ۶۷ - فرستادن اسرافیل را علیهالسلام به خاک کی حفنهای بر گیر از خاک بهر ترکیب جسم آدم علیهالسلامФиристодани Исрофилро (с) ба хок, ки ҳафнае баргир аз хок баҳри таркиби ҷисми Одам (с). 29 байт
- 068 بخش ۶۸ - فرستادن عزرائیل ملک العزم و الحزم را علیهالسلام ببر گرفتن حفنهای خاک تا شود جسم آدم چالاک عیلهالسلام و الصلوةФиристодани Азроил, малакул-азм вал-ҳазмро (с) ба баргирифтани ҳафнае хок, то шавад ҷисми Одам чалок (с) ва-с-салот. 34 байт
- 069 بخش ۶۹ - بیان آنک مخلوقی کی ترا ازو ظلمی رسد به حقیقت او همچون آلتیست عارف آن بود کی بحق رجوع کند نه به آلت و اگر به آلت رجوع کند به ظاهر نه از جهل کند بلک برای مصلحتی چنانک ابایزید قدس الله سره گفت کی چندین سالست کی من با مخلوق سخن نگفتهام و از مخلوق سخن نشنیدهام ولیکن خلق چنین پندارند کی با ایشان سخن میگویم و ازیشان میشنوم زیرا ایشان مخاطب اکبر را نمیبینند کی ایشان چون صدااند او را نسبت به حال من التفات مستمع عاقل به صدا نباشد چنانک مثل است معروف قال الجدار للوتد لم تشقنی قال الوتد انظر الی من یدقنیБаёни он ки махлуқе, ки туро аз ӯ зулме расад, ба ҳақиқат ӯ ҳамчун олатест. Орифи он бошад, ки ба Ҳақ руҷӯъ кунад, на ба олат ва агар ба олат руҷӯъ кунад, ба зоҳир на аз ҷаҳл кунад, балки барои маслиҳате, чунон ки Абуязид (қуддиса сирруҳу) гуфт, ки чандин сол аст, ки ман бо махлуқ сухан нагуфтаам ва аз махлуқ сухан нашунидаам, валекин халқ чунин пиндоранд, ки бо эшон сухан мегӯям ва аз эшон мешунавам, зеро эшон мухотаби акбарро намебинанд, ки эшон чун садоанд ӯро нисбат ба ҳоли ман. Илтифоти мустамиъи оқил ба садо набошад, чунон ки масал аст маъруф: Қолал-ҷидору лил-ватад: лим ташуққунӣ? Қолал-ватад: унзур ило ман ядуққунӣ. 27 байт
- 070 بخش ۷۰ - جواب آمدن کی آنک نظر او بر اسباب و مرض و زخم تیغ نیاید بر کار تو عزرائیل هم نیاید کی تو هم سببی اگر چه مخفیتری از آن سببها و بود کی بر آن رنجور مخفی نباشد کی و هو اقرب الیه منکم و لکن لا تبصرونҶавоб омадан, ки он ки назари ӯ бар асбобу марз ва захми теғ наёяд, бар кори ту Азроил ҳам наёяд, ки ту ҳам сабабӣ, агарчи махфитаре аз он сабабҳо ва буд, ки бар он ранҷур махфӣ набошад, ки «ва ҳува ақрабу илайҳи минкум ва локин ло тубсирун». 33 байт
- 071 بخش ۷۱ - در بیان وخامت چرب و شیرین دنیا و مانع شدن او از طعام الله چنانک فرمود الجوع طعام الله یحیی به ابدان الصدیقین ای فی الجوع طعام الله و قوله ابیت عند ربی یطعمنی و یسقینی و قوله یرزقون فرحینДар баёни вахомати чарбу ширини дунё ва монеъ шудани ӯ аз таомуллоҳ, чунон ки фармуд: «Ал-ҷӯъу таомуллоҳ, юҳйӣ биҳи абдонус-сиддиқин», яъне «фил-ҷӯъи таомуллоҳ» ва қавли «абиту инда раббӣ ютъимунӣ ва ясқинӣ» ва қавли «юрзақун фариҳин». 17 байт
- 072 بخش ۷۲ - جواب آن مغفل کی گفته است کی خوش بودی این جهان اگر مرگ نبودی وخوش بودی ملک دنیا اگر زوالش نبودی و علی هذه الوتیرة من الفشاراتҶавоби он муғаффил, ки гуфтааст, ки хуш будӣ ин ҷаҳон агар марг набудӣ ва хуш будӣ мулки дунё агар заволаш набудӣ ва ало ҳозиҳи-л-ватирати минал-фашшорот. 12 байт
- 073 بخش ۷۳ - فیما یرجی من رحمة الله تعالی معطی النعم قبل استحقاقها و هو الذی ینزل الغیث من بعد ما قنطوا و رب بعد یورث قربا و رب معصیة میمونة و رب سعادة تاتی من حیث یرجی النقم لیعلم ان الله یبدل سیاتهم حسناتФимa юрҷо мин раҳматиллоҳи таоло, муътии-н-ниъам қабла истиҳқоқиҳо ва ҳувал-лазӣ юнзилу-л-ғайса мин баъди мо қанату ва рубба баъдин юврису қурбан ва рубба маъсиятин маймунатин ва рубба саодатин таътӣ мин ҳайсу юрҷа-н-ниқам лияълама анналлоҳа юбаддилу саййиотиҳум ҳасанот. 85 байт
- 074 بخش ۷۴ - قصهٔ ایاز و حجره داشتن او جهت چارق و پوستین و گمان آمدن خواجه تاشانش را کی او را در آن حجره دفینه است به سبب محکمی در و گرانی قفلҚиссаи Аёз ва ҳуҷра доштани ӯ ҷиҳати чӯрик ва пӯстин ва гумон омадани хоҷатошонашро, ки ӯро дар он ҳуҷра дафинаест ба сабаби мустаҳкамии дару гаронии қуфл. 35 байт
- 075 بخش ۷۵ - بیان آنک آنچ بیان کرده میشود صورت قصه است وانگه آن صورتیست کی در خورد این صورت گیرانست و درخورد آینهٔ تصویر ایشان و از قدوسیتی کی حقیقت این قصه راست نطق را ازین تنزیل شرم میآید و از خجالت سر و ریش و قلم گم میکند و العاقل یکفیه الاشارهБаёни он ки он чӣ баён карда мешавад, сурати қисса аст ва он гаҳ он суратест, ки дархӯри ин суратгирон аст ва дархӯри ойинаи тасвири эшон ва аз қудсияте, ки ҳақиқати ин қисса рост, нутқро аз ин танзил шарм меояд ва аз хиҷолат сару риш ва қалам гум мекунад ва «ал-оқил якфиҳи-л-ишора». 26 байт
- 076 بخش ۷۶ - حکمت نظر کردن در چارق و پوستین کی فلینظر الانسان مم خلقҲикмати назар кардан дар чӯрику пӯстин, ки «Фалязури-л-инсону мимма хулиқ» 9 байт
- 077 بخش ۷۷ - خلق الجان من مارج من نار و قوله تعالی فی حق ابلیس انه کان من الجن ففسقХалқул-ҷонни мин мориҷин мин норин ва қавли таоло фи ҳаққи Иблис: «Иннаҳу кона минал-ҷинни фафасақа» 47 байт
- 078 بخش ۷۸ - در معنی این کی ارنا الاشیاء کما هی و معنی این کی لو کشف الغطاء ما از ددت یقینا و قوله در هر که تو از دیدهٔ بد مینگری از چنبرهٔ وجود خود مینگری پایهٔ کژ کژ افکند سایهДар маънои ин ки «Аринол-ашёъа камо ҳия» ва маънои ин ки «Лав кушифа-л-ғитоу мо аздадту яқин» ва қавли «Дар ҳар ки ту аз дидаи бад менигарӣ, аз чанбараи вуҷуди худ менигарӣ, пойи каҷ, каҷ афканад соя» 25 байт
- 079 بخش ۷۹ - بیان اتحاد عاشق و معشوق از روی حقیقت اگر چه متضادند از روی آنک نیاز ضد بینیازیست چنان که آینه بیصورتست و ساده است و بیصورتی ضد صورتست ولکن میان ایشان اتحادیست در حقیقت کی شرح آن درازست و العاقل یکفیه الاشارهБаёни иттиҳоди ошиқу маъшуқ аз рӯи ҳақиқат, агарчи мутазодданд аз рӯи он ки ниёз зидди бениёзист, чунон ки ойина бесурат аст ва сода аст ва бесуратӣ зидди сурат аст, валекин миёни эшон иттиҳодест дар ҳақиқат, ки шарҳи он дароз аст ва «ал-оқил якфиҳи-л-ишора». 21 байт
- 080 بخش ۸۰ - معشوقی از عاشق پرسید کی خود را دوستتر داری یا مرا گفت من از خود مردهام و به تو زندهام از خود و از صفات خود نیست شدهام و به تو هست شدهام علم خود را فراموش کردهام و از علم تو عالم شدهام قدرت خود را از یاد دادهام و از قدرت تو قادر شدهام اگر خود را دوست دارم ترا دوست داشته باشم و اگر ترا دوست دارم خود را دوست داشته باشم هر که را آینهٔ یقین باشد گرچه خود بین خدای بین باشد اخرج به صفاتی الی خلقی من رآک رآنی و من قصدک قصدنی و علی هذاМаъшуқе аз ошиқ пурсид: «Худро дӯсттар дорӣ ё маро?» Гуфт: «Ман аз худ мурдаам ва ба ту зиндаам, аз худ ва аз сифоти худ нест шудаам ва ба ту ҳаст шудаам. Илми худро фаромӯш кардаам ва аз илми ту олим шудаам. Қудрати худро аз ёд додаам ва аз қудрати ту қодир шудаам. Агар худро дӯст дорам, туро дӯст дошта бошам ва агар туро дӯст дорам, худро дӯст дошта бошам. Ҳар киро ойинаи яқин бошад, гарчи худбин, Худойбин бошад: «Ухруҷ бисифотӣ ило халқӣ, ман роака роанӣ ва ман қасадака қасаданӣ» ва ало ҳозо. 30 байт
- 081 بخش ۸۱ - آمدن آن امیر نمام با سرهنگان نیمشب بگشادن آن حجرهٔ ایاز و پوستین و چارق دیدن آویخته و گمان بردن کی آن مکرست و روپوش و خانه را حفره کردن بهر گوشهای کی گمان آمد چاه کنان آوردن و دیوارها را سوراخ کردن و چیزی نایافتن و خجل و نومید شدن چنانک بدگمانان و خیالاندیشان در کار انبیا و اولیا کی میگفتند کی ساحرند و خویشتن ساختهاند و تصدر میجویند بعد از تفحص خجل شوند و سود نداردОмадани он амири наммом бо сарҳангон нимашшаб, бикшодани он ҳуҷраи Аёз ва пӯстину чӯрик дидани овехта ва гумон бурдан, ки он макр аст ва рӯпӯш ва хонаро ҳурра кардан баҳри гӯшае, ки гумон омад, чоҳканон овардан ва деворҳоро сӯрох кардан ва чизе наёфтан ва хаҷилу ноумед шудан, чунон ки бадгумонон ва хаёландешон дар кори анбиё ва авлиё, ки мегуфтанд, ки соҳиранд ва хештан сохтаанд ва тасаддур меҷӯянд, баъд аз тафаҳҳус хаҷил шаванд ва суд надорад. 29 байт
- 082 بخش ۸۲ - بازگشتن نمامان از حجرهٔ ایاز به سوی شاه توبره تهی و خجل همچون بدگمانان در حق انبیا علیهمالسلام بر وقت ظهور برائت و پاکی ایشان کی یوم تبیض وجوه و تسود وجوه و قوله تری الذین کذبوا علی الله وجوههم مسودةБозгаштани наммомон аз ҳуҷраи Аёз ба сӯи шоҳ, тӯбра холӣ ва хаҷил, ҳамчун бадгумонон дар ҳаққи анбиё (с) бар вақти зуҳури бароат ва покии эшон, ки «явма табяззу вуҷуҳун ва тасвадду вуҷуҳун» ва қавли «тара-л-лазина казабу алаллоҳи вуҷуҳаҳум мусвадда». 14 байт
- 083 بخش ۸۳ - حواله کردن پادشاه قبول و توبهٔ نمامان و حجره گشایان و سزا دادن ایشان با ایاز کی یعنی این جنایت بر عرض او رفته استҲавола кардани подшоҳ қабулу тавбаи наммомон ва ҳуҷракушоён ва сазо додани эшон бо Аёз, ки яъне ин ҷиноят бар арзи ӯ рафтааст. 15 байт
- 084 بخش ۸۴ - فرمودن شاه ایاز را کی اختیار کن از عفو و مکافات کی از عدل و لطف هر چه کنی اینجا صوابست و در هر یکی مصلحتهاست کی در عدل هزار لطف هست درج و لکم فی القصاص حیوة آنکس کی کراهت میدارد قصاص را درین یک حیات قاتل نظر میکند و در صد هزار حیات کی معصوم و محقون خواهند شدن در حصن بیم سیاست نمینگردФармудани шоҳ Аёзро, ки ихтиёр кун аз афву мукофот, ки аз адлу лутф ҳар чӣ кунӣ, инҷо савоб аст ва дар ҳар яке маслиҳатҳост, ки дар адл ҳазор лутф ҳаст дарҷ ва «лакум фил-қисоси ҳаёт». Он кас, ки кароҳат медорад қисосро, дар ин як ҳаёти қотил назар мекунад ва дар сад ҳазор ҳаёт, ки маъсум ва маҳфуз хоҳанд шудан дар ҳисни бими сиёсат наменигарад. 25 байт
- 085 بخش ۸۵ - تعجیل فرمودن پادشاه ایاز را کی زود این حکم را به فیصل رسان و منتظر مدار و «ایام بیننا» مگو کی «الانتظار موت الاحمر»، و جواب گفتن ایاز شاه راТаъҷил фармудани подшоҳ Аёзро, ки зуд ин ҳукмро ба файсал расон ва мунтазир мадор ва «айёмун байнано» магу, ки «ал-интизору мавтул-аҳмар» ва ҷавоб гуфтани Аёз шоҳро. 16 байт
- 086 بخش ۸۶ - حکایت در تقریر این سخن کی چندین گاه گفت ذکر را آزمودیم مدتی صبر و خاموشی را بیازماییمҲикоят дар тақрири ин сухан, ки чандин гоҳ гуфт, зикрро озмудем, муддате сабру хомӯширо биёзмуем. 13 байт
- 087 بخش ۸۷ - در بیان کسی کی سخنی گوید کی حال او مناسب آن سخن و آن دعوی نباشد چنان که کفره و لَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّمواتِ وَ الأَرْضَ لَیَقولُنَّ اللهُ خدمت بت سنگین کردن و جان و زر فدای او کردن چه مناسب باشد با جانی کی داند کی خالق سموات و ارض و خلایق الهیست سمیعی بصیری حاضری مراقبی مستولی غیوری الی آخرهДар баёни касе, ки сухане гӯяд, ки ҳоли ӯ муносиби он сухан ва он даъво набошад, чунон ки куффору «ва лаин саалтаҳум ман халақас-самовоти вал-арза лаяқулунналлоҳу» хидмати бути сангӣ кардан ва ҷону зар фидои ӯ кардан чӣ муносиб бошад бо ҷоне, ки донад, ки холиқи самовоту арз ва халоиқ илоҳист, самиъе, басире, ҳозире, муроқибе, муставлӣ, ғайюре, илo охириҳ. 65 байт
- 088 بخش ۸۸ - حکایت در بیان توبهٔ نصوح کی چنانک شیر از پستان بیرون آید باز در پستان نرود آنک توبه نصوحی کرد هرگز از آن گناه یاد نکند به طریق رغبت بلک هر دم نفرتش افزون باشد و آن نفرت دلیل آن بود کی لذت قبول یافت آن شهوت اول بیلذت شد این به جای آن نشست نبرد عشق را جز عشق دیگر چرا یاری نجویی زو نکوتر وانک دلش باز بدان گناه رغبت میکند علامت آنست کی لذت قبول نیافته است و لذت قبول به جای آن لذت گناه ننشسته است سنیسره للیسری نشده است لذت و نیسره للعسری باقیست بر ویҲикоят дар баёни тавбаи насӯҳ, ки чунон ки шир аз пистон берун ояд, боз дар пистон наравад, он ки тавбаи насӯҳӣ кард, ҳаргиз аз он гуноҳ ёд накунад ба тариқи рағбат, балки ҳар дам нафраташ афзун бошад ва он нафрат далели он бошад, ки лаззати қабул ёфт, он шаҳвати аввал белаззат шуд, ин ба ҷои он нишаст. Набарди ишқро ҷуз ишқи дигар, чаро ёрие наҷӯӣ з-ӯ некӯтар ва он ки дилаш боз бадон гуноҳ рағбат мекунад, аломати он аст, ки лаззати қабул наёфтааст ва лаззати қабул ба ҷои он лаззати гуноҳ нанишастааст, «сануяссируҳу лил-юсро» нашудааст лаззат ва «сануяссируҳу лил-усро» боқист бар вай. 14 байт
- 089 بخش ۸۹ - در بیان آنک دعای عارف واصل و درخواست او از حق همچو درخواست حقست از خویشتن کی کنت له سمعا و بصرا و لسانا و یدا و قوله و ما رمیت اذ رمیت و لکن الله رمی و آیات و اخبار و آثار درین بسیارست و شرح سبب ساختن حق تا مجرم را گوش گرفته بتوبهٔ نصوح آوردДар баёни он ки дуои орифи восил ва дархости ӯ аз Ҳақ ҳамчу дархости Ҳақ аст аз хештан, ки «Кунту лаҳу самъан ва басаран ва лисонан ва ядан» ва қавли «ва мо рамайта из рамайта ва локинналлоҳа рамо» ва оёту ахбору осор дар ин бисёр аст ва шарҳи сабаби сохтани Ҳақ, то муҷримро гӯш гирифта ба тавбаи насӯҳ орад. 31 байт
- 090 بخش ۹۰ - نوبت جستن رسیدن به نصوح و آواز آمدن که همه را جستیم نصوح را بجویید و بیهوش شدن نصوح از آن هیبت و گشاده شدن کار بعد از نهایت بستگی کماکان یقول رسول الله صلی الله علیه و سلم اذا اصابه مرض او هم اشتدی ازمة تنفرجیНавбат ҷустан расидан ба Насӯҳ ва овоз омадан, ки ҳамаро ҷустем, Насӯҳро биҷӯед ва беҳуш шудани Насӯҳ аз он ҳайбат ва кушода шудани кор баъд аз ниҳояти бастагӣ, камо кона яқулу Расулуллоҳ (с): «Изо асобаҳу марадун ав ҳаммун иштаддат азматун танфариҷӣ». 14 байт
- 091 بخش ۹۱ - یافته شدن گوهر و حلالی خواستن حاجبکان و کنیزکانِ شاهزاده از نصوحЁфта шудани гавҳар ва ҳалолӣ хостани ҳоҷибкон ва канизакони шоҳзода аз Насӯҳ. 30 байт
- 092 بخش ۹۲ - باز خواندن شهزاده نصوح را از بهر دلاکی بعد از استحکام توبه و قبول توبه و بهانه کردن او و دفع گفتنБоз хондани шоҳзода Насӯҳро аз баҳри далолӣ баъд аз истиҳкоми тавба ва қабули тавба ва баҳона кардан ӯ ва дафъ гуфтан. 9 байт
- 093 بخش ۹۳ - حکایت در بیان آنک کسی توبه کند و پشیمان شود و باز آن پشیمانیها را فراموش کند و آزموده را باز آزماید در خسارت ابد افتد چون توبهٔ او را ثباتی و قوتی و حلاوتی و قبولی مدد نرسد چون درخت بیبیخ هر روز زردتر و خشکتر نعوذ باللهҲикоят дар баёни он ки касе тавба кунад ва пушаймон шавад ва боз он пушаймониҳоро фаромӯш кунад ва озмударо боз озмояд, дар хасорати абад уфтад, чун тавбаи ӯро саботу қувват ва ҳаловат ва қабуле мадад нарасад, чун дарахти бебех ҳар рӯз зардтар ва хушктар, наузубиллоҳ. 13 байт
- 094 بخش ۹۴ - تشبیه کردن قطب کی عارف واصلست در اجری دادن خلق از قوت مغفرت و رحمت بر مراتبی کی حقش الهام دهد و تمثیل به شیر که دد اجری خوار و باقی خوار ویند بر مراتب قرب ایشان بشیر نه قرب مکانی بلک قرب صفتی و تفاصیل این بسیارست والله الهادیТашбеҳ кардани қутб, ки орифи восил аст дар ажрӣ додани халқ аз қуввати мағфират ва раҳмат бар маротибе, ки Ҳаққаш илҳом диҳад ва тамсил ба шер, ки дуд ажрихӯр ва боқиихӯр ваянд бар маротиби қурби эшон ба шер, на қурби маконӣ, балки қурби сифатӣ ва тафосили ин бисёр аст, валлоҳул-ҳодӣ. 22 байт
- 095 بخش ۹۵ - حکایت دیدن خر هیزمفروش با نوایی اسپان تازی را بر آخر خاص و تمنا بردن آن دولت را در موعظهٔ آنک تمنا نباید بردن الا مغفرت و عنایت و هدایت کی اگر در صد لون رنجی چون لذت مغفرت بود همه شیرین شود باقی هر دولتی کی آن را ناآزموده تمنی میبری با آن رنجی قرینست کی آن را نمیبینی چنانک از هر دامی دانه پیدا بود و فخ پنهان تو درین یک دام ماندهای تمنی میبری کی کاشکی با آن دانهها رفتمی پنداری کی آن دانهها بیدامستҲикояти дидани хари ҳезумфуруш бо навое аспони тозиро бар охури хос ва таманно бурдан он давлатро дар мавъизаи он ки таманно набояд бурдан илла мағфирату инояту ҳидоят, ки агар дар сад лавн ранҷӣ, чун лаззати мағфират бошад, ҳама ширин шавад, боқӣ ҳар давлате, ки онро ноозмуда таманно мебарӣ, бо он ранҷе қарин аст, ки онро намебинӣ, чунон ки аз ҳар доми дона пайдо бошад ва фах пинҳон, ту дар ин як дом мондаӣ, таманно мебарӣ, ки кошкӣ бо он донаҳо рафтамӣ, пиндорӣ, ки он донаҳо бедом аст. 21 байт
- 096 بخش ۹۶ - ناپسندیدن روباه گفتن خر را کی من راضیم به قسمتНописандидани рӯбоҳ гуфтани харро, ки ман розиям ба қисмат. 6 байт
- 097 بخش ۹۷ - جواب گفتن خر روباه راҶавоб гуфтани хар рӯбоҳро. 5 байт
- 098 بخش ۹۸ - جواب گفتن روبه خر راҶавоб гуфтани рӯбоҳ харро. 4 байт
- 099 بخش ۹۹ - جواب گفتن خر روباه راҶавоб гуфтани хар рӯбоҳро. 4 байт
- 100 بخش ۱۰۰ - در تقریر معنی توکل حکایت آن زاهد کی توکل را امتحان میکرد از میان اسباب و شهر برون آمد و از قوارع و رهگذر خلق دور شد و ببن کوهی مهجوری مفقودی در غایت گرسنگی سر بر سر سنگی نهاد و خفت و با خود گفت توکل کردم بر سببسازی و رزاقی تو و از اسباب منقطع شدم تا ببینم سببیت توکل راДар тақрири маънои таваккул ҳикояти он зоҳид, ки таваккулро имтиҳон мекард аз миёни асбоб ва шаҳр берун омад ва аз қавориъ ва раҳгузари халқ дур шуд ва ба банди кӯҳе маҳҷурӣ мафқудӣ дар ғояти гуруснагӣ сар бар сари санге ниҳод ва хуфт ва бо худ гуфт: «Таваккул кардам бар сабабсозӣ ва раззоқии ту ва аз асбоб мунқатеъ шудам, то бубинам сабабияти таваккулро». 18 байт
- 101 بخش ۱۰۱ - جواب دادن روبه خر را و تحریض کردن او خر را بر کسبҶавоб додани рӯбоҳ харро ва таҳриз кардани ӯ харро бар касб. 6 байт
- 102 بخش ۱۰۲ - جواب گفتن خر روباه را کی توکل بهترین کسبهاست کی هر کسبی محتاجست به توکل کی ای خدا این کار مرا راست آر و دعا متضمن توکلست و توکل کسبی است کی به هیچ کسبی دیگر محتاج نیست الی آخرهҶавоб гуфтани хар рӯбоҳро, ки таваккул беҳтарин касбҳост, ки ҳар касбе муҳтоҷ аст ба таваккул, ки эй Худо, ин кори маро рост ор ва дуо мутазаммини таваккул аст ва таваккул касбест, ки ба ҳеҷ касби дигар муҳтоҷ нест, ило охириҳ. 15 байт
- 103 بخش ۱۰۳ - مثل آوردن اشتر در بیان آنک در مخبر دولتی فر و اثر آن چون نبینی جای متهم داشتن باشد کی او مقلدست در آنМасал овардани уштур дар баёни он ки дар махбари давлате фарру асар он чун набинӣ, ҷои муттаҳам доштан бошад, ки ӯ муқаллид аст дар он. 44 байт
- 104 بخش ۱۰۴ - فرق میان دعوت شیخ کامل واصل و میان سخن ناقصان فاضل فضل تحصیلی بر بستهФарқ миёни даъвати шайхи комили восил ва миёни сухани ноқисони фозил, фазли таҳсилӣ барбаста. 13 байт
- 105 بخش ۱۰۵ - حکایت آن مخنث و پرسیدن لوطی ازو در حالت لواطه کی این خنجر از بهر چیست گفت از برای آنک هر کی با من بد اندیشد اشکمش بشکافم لوطی بر سر او آمد شد میکرد و میگفت الحمدلله کی من بد نمیاندیشم با تو «بیت من بیت نیست اقلیمست هزل من هزل نیست تعلیمست» ان الله لایستحیی ان یضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها ای فما فوقها فی تغییر النفوس بالانکار ان ما ذا اراد الله بهذا مثلا و آنگه جواب میفرماید کی این خواستم یضل به کثیرا و یهدی به کثیرا کی هر فتنهای همچون میزانست بسیاران ازو سرخرو شوند و بسیاران بیمراد شوند و لو تاملت فیه قلیلا وجدت من نتایجه الشریفة کثیراҲикояти он муханнас ва пурсидани лӯтӣ аз ӯ дар ҳолати ливота, ки ин ханҷар аз баҳри чист? Гуфт: «Аз барои он ки ҳар кӣ бо ман бад андешад, ашкамаш бишкафам». Лӯтӣ бар сари ӯ омаду шуд мекард ва мегуфт: «Алҳамдулиллоҳ, ки ман бад намеандешам бо ту». «Байт ман байт нест, иқлим аст, ҳазл ман ҳазл нест, таълим аст». «Инналлоҳа ло ястаҳйӣ ан язриба масалан мо баъузатан фамо фавқаҳо», яъне «фамо фавқаҳо фи тағйирин-нуфуси бил-инкор» он «мозо ародаллоҳу биҳозо масалан» ва он гоҳ ҷавоб мефармояд, ки ин хостам «юзиллу биҳӣ касиран ва яҳдӣ биҳӣ касиран», ки ҳар фитнае ҳамчун мизон аст, бисёрон аз ӯ сурхрӯ шаванд ва бисёрон бемурод шаванд ва «лав тааммалта фиҳӣ қалилан ваҷадта мин натоиҷиҳиш-шарифати касиран». 19 байт
- 106 بخش ۱۰۶ - غالب شدن حیلهٔ روباه بر استعصام و تعفف خر و کشیدن روبه خر را سوی شیر به بیشهҒолиб шудани ҳилаи рӯбоҳ бар истиъсом ва таъаффуфи хар ва кашидани рӯбоҳ харро сӯи шер ба беша. 21 байт
- 107 بخش ۱۰۷ - حکایت آن شخص کی از ترس خویشتن را در خانهای انداخت رخ زرد چون زعفران لبها کبود چون نیل دست لرزان چون برگ درخت خداوند خانه پرسید کی خیرست چه واقعه است گفت بیرون خر میگیرند به سخره گفت مبارک خر میگیرند تو خر نیستی چه میترسی گفت خر به جد میگیرند تمییز برخاسته است امروز ترسم کی مرا خر گیرندҲикояти он шахс, ки аз тарс хештанро дар хонае андохт. Рух зард чун заъфарон, лабҳо кабуд чун нил, даст ларзон чун барги дарахт. Худовандхона пурсид: «Хайр аст, чӣ воқеа аст?» Гуфт: «Берун хар мегиранд ба сухра». Гуфт: «Муборак, хар мегиранд, ту хар нестӣ, чӣ метарсӣ?» Гуфт: «Хар ба ҷид мегиранд, тамйиз бархостааст, имрӯз тарсам, ки маро хар гиранд». 26 байт
- 108 بخش ۱۰۸ - بردن روبه خر را پیش شیر و جستن خر از شیر و عتاب کردن روباه با شیر کی هنوز خر دور بود تعجیل کردی و عذر گفتن شیر و لابه کردن روبه را شیر کی برو بار دگرش به فریبБурдани рӯбоҳ харро пеши шер ва ҷустани хар аз шер ва итоб кардани рӯбоҳ бо шер, ки ҳанӯз хар дур буд, таъҷил кардӣ ва узр гуфтани шер ва лоба кардани рӯбоҳро шер, ки бирав бор дигараш ба фиреб. 27 байт
- 109 بخش ۱۰۹ - در بیان آنک نقض عهد و توبه موجب بلا بود بلک موجب مسخ است چنانک در حق اصحاب سبت و در حق اصحاب مایدهٔ عیسی و جعل منهم القردة و الخنازیر و اندرین امت مسخ دل باشد و به قیامت تن را صورت دل دهند نعوذ باللهДар баёни он ки нақзи аҳд ва тавба муҷиби бало бувад, балки муҷиби масх аст, чунон ки дар ҳаққи асҳоби Сабт ва дар ҳаққи асҳоби моидаи Исо ва «ҷаъала минҳумул-қирадата вал-ханозир» ва андарин уммат масхи дил бошад ва ба қиёмат танро сурати дил диҳанд, наузубиллоҳ. 9 байт
- 110 بخش ۱۱۰ - دوم بار آمدن روبه بر این خر گریخته تا باز بفریبدشДуввум бор омадани рӯбоҳ бар ин хари гурехта, то боз бифаребадаш. 20 байт
- 111 بخش ۱۱۱ - جواب گفتن خر روباه راҶавоб гуфтани хар рӯбоҳро. 20 байт
- 112 بخش ۱۱۲ - جواب گفتن روبه خر راҶавоб гуфтани рӯбоҳ харро. 27 байт
- 113 بخش ۱۱۳ - حکایت شیخ محمد سررزی غزنوی قدس الله سرهҲикояти Шайх Муҳаммад Сарразӣ Ғазнавӣ (қуддиса сирруҳу). 19 байт
- 114 بخش ۱۱۴ - آمدن شیخ بعد از چندین سال از بیابان به شهر غزنین و زنبیل گردانیدن به اشارت غیبی و تفرقه کردن آنچ جمع آید بر فقرا هر که را جان عز لبیکست نامه بر نامه پیک بر پیکست چنانک روزن خانه باز باشد آفتاب و ماهتاب و باران و نامه و غیره منقطع نباشدОмадани шайх баъд аз чандин сол аз биёбон ба шаҳри Ғазнин ва занбил гардонидан ба ишорати ғайбӣ ва тафриқа кардан он чӣ ҷамъ ояд бар фуқаро: «Ҳар киро ҷон изи лаббайк аст, нома бар нома пайк бар пайк аст», чунон ки равзани хона боз бошад, офтобу моҳтобу борон ва нома ва ғайра мунқатеъ набошад. 48 байт
- 115 بخش ۱۱۵ - در معنی لَوْلاکَ لَما خَلَقْتُ الأَفْلاکَДар маънои «Лавлака ламо халақту-л-афлок» 15 байт
- 116 بخش ۱۱۶ - رفتن این شیخ در خانهٔ امیری بهر کدیه روزی چهار بار به زنبیل به اشارت غیب و عتاب کردن امیر او را بدان وقاحت و عذر گفتن او امیر راРафтани ин шайх дар хонаи амире баҳри кадйа рӯзе чор бор ба занбил ба ишорати ғайб ва итоб кардани амир ӯро бадон вақоҳат ва узр гуфтани ӯ амирро. 23 байт
- 117 بخش ۱۱۷ - گریان شدن امیر از نصیحت شیخ و عکس صدق او و ایثار کردن مخزن بعد از آن گستاخی و استعصام شیخ و قبول ناکردن و گفتن کی من بیاشارت نیارم تصرفی کردنГирён шудани амир аз насиҳати шайх ва акси сидқи ӯ ва исор кардани махзан баъд аз он густохӣ ва истиъсоми шайх ва қабул накардан ва гуфтан, ки ман бе ишорат наёрам тасарруфе кардан. 13 байт
- 118 بخش ۱۱۸ - اشارت آمدن از غیب به شیخ کی این دو سال به فرمان ما بستدی و بدادی بعد ازین بده و مستان دست در زیر حصیر میکن کی آن را چون انبان بوهریره کردیم در حق تو هر چه خواهی بیابی تا یقین شود عالمیان را کی ورای این عالمیست کی خاک به کف گیری زر شود مرده درو آید زنده شود نحس اکبر در وی آید سعد اکبر شود کفر درو آید ایمان گردد زهر درو آید تریاق شود نه داخل این عالمست و نه خارج این عالم نه تحت و نه فوق نه متصل نه منفصل بیچون و بی چگونه هر دم ازو هزاران اثر و نمونه ظاهر میشود چنانک صنعت دست با صورت دست و غمزهٔ چشم با صورت چشم و فصاحت زبان با صورت زبان نه داخلست و نه خارج او نه متصل و نه منفصل والعاقل تکفیه الاشارةИшорат омадан аз ғайб ба шайх, ки ин ду сол ба фармони мо баситодӣ ва бидодӣ, баъд аз ин бидеҳ ва мастон даст дар зери ҳасир мекун, ки онро чун анбони Абуҳурайра кардем дар ҳаққи ту, ҳар чӣ хоҳӣ, биёбӣ, то яқин шавад оламиёнро, ки варои ин оламест, ки хок ба каф гирӣ, зар шавад, мурда дар ӯ ояд, зинда шавад, наҳси акбар дар вай ояд, саъди акбар шавад, куфр дар ӯ ояд, имон гардад, заҳр дар ӯ ояд, тирёқ шавад, на дохили ин олам аст ва на хориҷи ин олам, на таҳт ва на фавқ, на муттасил, на мунфасил, бечуну бечигуна, ҳар дам аз ӯ ҳазорон асару намуна зоҳир мешавад, чунон ки санъати даст бо сурати дасту ғамзаи чашм бо сурати чашму фасоҳати забон бо сурати забон, на дохил аст ва на хориҷи ӯ, на муттасил ва на мунфасил ва «ал-оқил такфиҳи-л-ишора». 12 байт
- 119 بخش ۱۱۹ - دانستن شیخ ضمیر سایل را بی گفتن و دانستن قدر وام وامداران بی گفتن کی نشان آن باشد کی اخرج به صفاتی الی خلقیДонистани шайх замири соилро бе гуфтан ва донистани қадри вому вомдорон бе гуфтан, ки нишон он бошад, ки «Ухруҷ бисифотӣ ило халқӣ». 13 байт
- 120 بخش ۱۲۰ - سبب دانستن ضمیرهای خلقСабаби донистани замирҳои халқ. 5 байт
- 121 بخش ۱۲۱ - غالب شدن مکر روبه بر استعصام خرҒолиб шудани макри рӯбоҳ бар истиъсоми хар. 15 байт
- 122 بخش ۱۲۲ - در بیان فضیلت احتما و جوعДар баёни фазилати эҳтимо ва ҷӯъ. 2 байт
- 123 بخش ۱۲۳ - مثلМасал 7 байт
- 124 بخش ۱۲۴ - حکایت مریدی کی شیخ از حرص و ضمیر او واقف شد او را نصیحت کرد به زبان و در ضمن نصیحت قوت توکل بخشیدش به امر حقҲикояти муриде, ки шайх аз ҳирсу замири ӯ воқиф шуд, ӯро насиҳат кард ба забон ва дар зимни насиҳат қуввати таваккул бахшидаш ба амри Ҳақ. 14 байт
- 125 بخش ۱۲۵ - حکایت آن گاو کی تنها در جزیرهایست بزرگ، حق تعالی آن جزیرهٔ بزرگ را پر کند از نبات و ریاحین کی علفِ گاو باشد. تا به شب آن گاو همه را بخورَد و فربه شود چون کوه پارهای. چون شب شود خوابش نبرَد از غصه و خوف کی همه صحرا را چریدم فردا چه خورم تا ازین غصه لاغر شود. همچون خلال روز برخیزد همه صحرا را سبزتر و انبوهتر بیند از دی؛ باز بخورَد و فربه شود باز شبش همان غم بگیرد سالهاست کی او همچنین میبیند و اعتماد نمیکندҲикояти он гов, ки танҳо дар ҷазираест бузург, Ҳақ таоло он ҷазираи бузургро пур кунад аз набототу риёҳин, ки алафи гов бошад. То ба шаб он гов ҳамаро бихӯрад ва фарбеҳ шавад чун кӯҳпорае. Чун шаб шавад, хобаш набарад аз ғуссаву хавф, ки ҳама саҳроро чаридам, фардо чӣ хӯрам, то аз ин ғусса лоғар шавад. Ҳамчун хилол рӯз бархезад, ҳама саҳроро сабзтар ва анбӯҳтар бинад аз ди; боз бихӯрад ва фарбеҳ шавад, боз шабаш ҳамон ғам бигирад, солҳост, ки ӯ ҳамчунин мебинад ва эътимод намекунад. 15 байт
- 126 بخش ۱۲۶ - صید کردن شیر آن خر را و تشنه شدن شیر از کوشش، رفت به چشمه تا آب خورد تا باز آمدنِ شیر جگربند و دل و گرده را روباه خورده بود کی لطیفترست، شیر طلب کرد دل و جگر نیافت از روبه پرسید کی کو دل و جگر؟ روبه گفت اگر او را دل و جگر بودی آنچنان سیاستی دیده بود آن روز و به هزار حیله جان برده؛ کی برِ تو باز آمدی؟ لوکنا نسمع او نعقل ماکنا فی اصحاب السعیرСаид кардани шер он харро ва ташна шудани шер аз кӯшиш, рафт ба чашма то об хӯрад. То боз омадани шер, ҷигарбанду дилу гурдаро рӯбоҳ хӯрда буд, ки латифтар аст. Шер талаб кард, дилу ҷигар наёфт. Аз рӯбоҳ пурсид, ки ку дилу ҷигар? Рӯбоҳ гуфт: «Агар ӯро дилу ҷигар будӣ, он чунон сиёсате дида буд он рӯз ва ба ҳазор ҳила ҷон бурда; кӣ бари ту боз омадӣ? «Лав кунно насмаъу ав наъқилу мо кунно фӣ асҳобис-саъир»». 17 байт
- 127 بخش ۱۲۷ - حکایت آن راهب که روز با چراغ میگشت در میان بازار از سَرِ حالتی کی او را بودҲикояти он роҳиб, ки рӯз бо чароғ мегашт дар миёни бозор аз сари ҳолате, ки ӯро буд. 25 байт
- 128 بخش ۱۲۸ - دعوت کردن مسلمان مغ راДаъват кардани мусулмон муғро. 24 байт
- 129 بخش ۱۲۹ - مثل شیطان بر در رحمانМасали шайтон бар дари Раҳмон. 26 байт
- 130 بخش ۱۳۰ - جواب گفتن مؤمن سُنّی، کافر جبری را و در اثبات اختیار بنده دلیل گفتن سنّت راهی باشد کوفتهٔ اقدام انبیا علیهمالسلام بر یمین آن راه بیابان جبر کی خود را اختیار نبیند و امر و نهی را منکر شود و تاویل کند و از منکر شدن امر و نهی لازم آید انکار بهشت کی جزای مطیعان امرست و دوزخ جزای مخالفان امر و دیگر نگویم به چه انجامد کی العاقل تکفیه الاشاره و بر یسار آن راه بیابان قدرست کی قدرت خالق را مغلوب قدرت خلق داند و از آن آن فسادها زاید کی آن مغ جبری بر میشمردҶавоб гуфтани мӯъмини суннӣ, кофири ҷабрӣро ва дар исботи ихтиёри банда далел гуфтани суннат, роҳе бошад кӯфтаи ақдоми анбиё (алайҳис-салом). Бар ямини он роҳ биёбони ҷабр, ки худро ихтиёр набинад ва амру наҳиро мункир шавад ва таъвил кунад ва аз мункир шудани амру наҳй лозим ояд инкори биҳишт, ки ҷазои мутеъони амр аст ва дӯзах ҷазои мухолифони амр ва дигар нагӯям ба чӣ анҷомад, ки «ал-оқил такфиҳи-л-ишора» ва бар ясори он роҳ биёбони қадр аст, ки қудрати холиқро мағлуби қудрати халқ донад ва аз он он фасодҳо зояд, ки он муғи ҷабрӣ бармешумурд. 59 байт
- 131 بخش ۱۳۱ - درک وجدانی چون اختیار و اضطرار و خشم و اصطبار و سیری و ناهار به جای حس است کی زرد از سرخ بداند و فرق کند و خرد از بزرگ و طلخ از شیرین و مشک از سرگین و درشت از نرم به حس مس و گرم از سرد و سوزان از شیر گرم و تر از خشک و مس دیوار از مس درخت پس منکر وجدانی منکر حس باشد و زیاده که وجدانی از حس ظاهرترست زیرا حس را توان بستن و منع کردن از احساس و بستن راه و مدخل وجدانیات را ممکن نیست و العاقل تکفیه الاشارةДарки вуҷдонӣ чун ихтиёру изтирор ва хашму иштибор ва серӣ ва ноҳор ба ҷои ҳис аст, ки зард аз сурх бидонад ва фарқ кунад ва хурд аз бузург ва талх аз ширин ва мушк аз саргин ва дурушт аз нарм ба ҳиссу масс ва гарм аз сард ва сӯзон аз шири гарм ва тару аз хушк ва маси девор аз маси дарахт. Пас мункири вуҷдонӣ мункири ҳис бошад ва зиёда, ки вуҷдонӣ аз ҳис зоҳиртар аст, зеро ҳисро тавон бастану манъ кардани аз эҳсос ва бастани роҳу мадхали вуҷдониётро мумкин нест ва «ал-оқил такфиҳи-л-ишора». 36 байт
- 132 بخش ۱۳۲ - حکایت هم در بیان تقریر اختیار خلق و بیان آنک تقدیر و قضا سلب کنندهٔ اختیار نیستҲикоят ҳам дар баёни тақрири ихтиёри халқ ва баёни он ки тақдиру қазо салбкунандаи ихтиёр нест. 19 байт
- 133 بخش ۱۳۳ - حکایت هم در جواب جبری و اثبات اختیار و صحت امر و نهی و بیان آنک عذر جبری در هیچ ملتی و در هیچ دینی مقبول نیست و موجب خلاص نیست از سزای آن کار کی کرده است چنانک خلاص نیافت ابلیس جبری بدان کی گفت بما اغویتنی والقلیل یدل علی الکثیرҲикоят ҳам дар ҷавоби ҷабрӣ ва исботи ихтиёр ва сиҳати амру наҳй ва баёни он ки узри ҷабрӣ дар ҳеҷ миллате ва дар ҳеҷ дине мақбул нест ва муҷиби халос нест аз сазои он кор, ки кардааст, чунон ки халос наёфт Иблиси ҷабрӣ бадон, ки гуфт: «Бимо ағвайтанӣ» вал-қалилу ядуллу алал-касир. 34 байт
- 134 بخش ۱۳۴ - معنی ما شاء الله کان یعنی خواست خواست او و رضا رضای او جویید از خشم دیگران و رد دیگران دلتنگ مباشید آن کان اگر چه لفظ ماضیست لیکن در فعل خدا ماضی و مستقبل نباشد کی لیس عند الله صباح و لا مساءМаънои «Мо шоаллоҳу кона», яъне хост хости ӯ ва ризо ризои ӯ ҷӯед, аз хашми дигарон ва радди дигарон дилтанг мабошед, он «кона» агарчи лафзи мозист, лекин дар феъли Худо мозӣ ва мустақбал набошад, ки «лайса индаллоҳи сабоҳун ва ло масоъ». 20 байт
- 135 بخش ۱۳۵ - و همچنین قد جف القلم یعنی جف القلم و کتب لا یستوی الطاعة والمعصیة لا یستوی الامانة و السرقة جف القلم ان لا یستوی الشکر و الکفران جف القلم ان الله لا یضیع اجر المحسنینВа ҳамчунин «Қад ҷаффа-л-қалам», яъне «ҷаффа-л-қалам ва катаба ло яставӣ-т-тоъату вал-маъсияту ло яставӣ-л-амонату вас-сирақату ҷаффа-л-қалам ан ло яставӣ-ш-шукру вал-куфрону ҷаффа-л-қалам анналлоҳа ло юзиъу ажрал-муҳсинин» 34 байт
- 136 بخش ۱۳۶ - حکایت آن درویش کی در هری غلامان آراستهٔ عمید خراسان را دید و بر اسبان تازی و قباهای زربفت و کلاهای مغرق و غیر آن پرسید کی اینها کدام امیرانند و چه شاهانند گفت او را کی اینها امیران نیستند اینها غلامان عمید خراسانند روی به آسمان کرد کی ای خدا غلام پروردن از عمید بیاموز آنجا مستوفی را عمید گویندҲикояти он дарвеш, ки дар Ҳирот ғуломони оростаи амиди Хуросонро дид ва бар аспони тозӣ ва қабоҳои зарбафт ва кулоҳҳои муғрақ ва ғайри он. Пурсид, ки инҳо кадом амиронанд ва чӣ шоҳонанд? Гуфт ӯро, ки инҳо амирон нестанд, инҳо ғуломони амиди Хуросонанд. Рӯй ба осмон кард, ки эй Худо, ғулом парвардан аз амид биёмӯз. Он ҷо муставфиро амид гӯянд. 45 байт
- 137 بخش ۱۳۷ - باز جواب گفتن آن کافر جبری آن سنی را کی باسلامش دعوت میکرد و به ترک اعتقاد جبرش دعوت میکرد و دراز شدن مناظره از طرفین کی مادهٔ اشکال و جواب را نبرد الا عشق حقیقی کی او را پروای آن نماند و ذلک فضل الله یتیه من یشاءБоз ҷавоб гуфтани он кофири ҷабрӣ он сунниро, ки ба исломаш даъват мекард ва ба тарки эътиқоди ҷабраш даъват мекард ва дароз шудани мунозира аз тарафайн, ки моддаи ишколу ҷавобро набарад илла ишқи ҳақиқӣ, ки ӯро парвои он намонад ва «золика фазлуллоҳи юътӣҳи ман яшоъ». 41 байт
- 138 بخش ۱۳۸ - پرسیدن پادشاه قاصدا ایاز را کی چندین غم و شادی با چارق و پوستین کی جمادست میگویی تا ایاز را در سخن آوردПурсидани подшоҳ қасдан Аёзро, ки чандин ғаму шодӣ бо чӯрику пӯстин, ки ҷамод аст, мегӯӣ, то Аёзро дар сухан орад. 35 байт
- 139 بخش ۱۳۹ - گفتن خویشاوندان مجنون را کی حسن لیلی باندازهایست چندان نیست ازو نغزتر در شهر ما بسیارست یکی و دو و ده بر تو عرضه کنیم اختیار کن ما را و خود را وا رهان و جواب گفتن مجنون ایشان راГуфтани хешовандони Маҷнунро, ки ҳусни Лайлӣ ба андозаест, чандон нест, аз ӯ нағзтар дар шаҳри мо бисёр аст, якеву дуву даҳ бар ту арза кунем, ихтиёр кун моро ва худро вораҳон ва ҷавоб гуфтани Маҷнун эшонро. 39 байт
- 140 بخش ۱۴۰ - حکایت جوحی کی چادر پوشید و در وعظ میان زنان نشست و حرکتی کرد زنی او را بشناخت کی مردست نعرهای زدҲикояти Ҷӯҳӣ, ки чодар пӯшид ва дар ваъз миёни занон нишаст ва ҳаракате кард, зане ӯро бишнохт, ки мард аст, наърае зад. 26 байт
- 141 بخش ۱۴۱ - فرمودن شاه به ایاز بار دگر کی شرح چارق و پوستین آشکارا بگو تا خواجهتاشانت از آن اشارت پند گیرد کی الدین النصیحة و موعظه یابندФармудани шоҳ ба Аёз бор дигар, ки шарҳи чӯрику пӯстин ошкоро бигӯ, то хоҷатошонат аз он ишорат панд гирад, ки «ад-дину-н-насиҳату» ва мавъиза ёбанд. 5 байт
- 142 بخش ۱۴۲ - حکایت کافری کی گفتندش در عهد ابا یزید کی مسلمان شو و جواب گفتن او ایشان راҲикояти кофире, ки гуфтандаш дар аҳди Абуязид, ки мусулмон шав ва ҷавоб гуфтани ӯ эшонро. 11 байт
- 143 بخش ۱۴۳ - حکایت آن مؤذن زشت آواز کی در کافرستان بانگ نماز داد و مرد کافری او را هدیه دادҲикояти он муаззини зиштавоз, ки дар кофиристон бонги намоз дод ва марди кофире ӯро ҳадя дод. 42 байт
- 144 بخش ۱۴۴ - حکایت آن زن کی گفت شوهر را کی گوشت را گربه خورد شوهر گربه را به ترازو بر کشید گربه نیم من برآمد گفت ای زن گوشت نیم من بود و افزون اگر این گوشتست گربه کو و اگر این گربه است گوشت کوҲикояти он зан, ки гуфт шуҳарро, ки гӯштро гурба хӯрд. Шавҳар гурбаро ба тарозу бар кашид, гурба ним ман бар омад. Гуфт: «Эй зан, гӯшт ним ман буд ва афзун, агар ин гӯшт аст, гурба кӯ ва агар ин гурба аст, гӯшт кӯ?» 30 байт
- 145 بخش ۱۴۵ - حکایت آن امیر کی غلام را گفت کی می بیار غلام رفت و سبوی می آورد در راه زاهدی بود امر معروف کرد زد سنگی و سبو را بشکست امیر بشنید و قصد گوشمال زاهد کرد و این قصد در عهد دین عیسی بود علیهالسلام کی هنوز می حرام نشده بود ولیکن زاهد تقزیزی میکرد و از تنعم منع میکردҲикояти он амир, ки ғуломро гуфт: «Май биёр». Ғулом рафту сабӯи май овард. Дар роҳ зоҳиде буд, амри маъруф кард, зад сангеву сабӯро бишкаст. Амир бишнид ва қасди гӯшмоли зоҳид кард ва ин қасд дар аҳди дини Исо буд (с), ки ҳанӯз май ҳаром нашуда буд, валекин зоҳид тақризе мекард ва аз танаъум манъ мекард. 33 байт
- 146 بخش ۱۴۶ - حکایت ضیاء دلق کی سخت دراز بود و برادرش شیخ اسلام تاج بلخ به غایت کوتاه بالا بود و این شیخ اسلام از برادرش ضیا ننگ داشتی ضیا در آمد به درس او و همه صدور بلخ حاضر به درس او ضیا خدمتی کرد و بگذشت شیخ اسلام او را نیم قیامی کرد سرسری گفت آری سخت درازی پارهای در دزدҲикояти Зиё Дилқ, ки сахт дароз буд ва бародараш Шайхулисломи Тоҷи Балх ба ғоят кӯтоҳқад буд ва ин Шайхулислом аз бародараш Зиё нанг доштӣ. Зиё даромада ба дарси ӯ ва ҳамаи садури Балх ҳозир ба дарси ӯ. Зиё хидмате кард ва бигузашт. Шайхулислом ӯро ним қиёме кард, сарсарӣ гуфт: «Оре, сахт дарозӣ, порае дардузд». 23 байт
- 147 بخش ۱۴۷ - رفتن امیر خشمآلود برای گوشمال زاهدРафтани амир аз қаҳр барои ҷазо додани зоҳид 12 байт
- 148 بخش ۱۴۸ - حکایت مات کردن دلقک سید شاه ترمد راҲикояти моту мабҳут кардани масхарабоз Саййидшоҳи Тирмизӣро 28 байт
- 149 بخش ۱۴۹ - قصد انداختن مصطفی علیهالسلام خود را از کوه حری از وحشت دیر نمودن جبرئیل علیهالسلام خود را به وی و پیدا شدن جبرئیل به وی کی مینداز کی ترا دولتها در پیش استҚасди Мустафо (с) афкандани худро аз кӯҳ ба ҳисоби тарс аз дер шудани Ҷабраил (а) назди ӯ ва пайдо шудани Ҷабраил (а) ба ӯ, ки напарто, ки туро давлатҳо дар пеш аст 18 байт
- 150 بخش ۱۵۰ - جواب گفتن امیر مر آن شفیعان را و همسایگان زاهد را کی گستاخی چرا کرد و سبوی ما را چرا شکست من درین باب شفاعت قبول نخواهم کرد کی سوگند خوردهام کی سزای او را بدهمҶавоб додани амир ба он шафеъон ва ҳамсоягони зоҳид, ки чаро густохӣ кардӣ ва кӯзаи моро чаро шикастӣ, ман дар ин боб шафоат қабул нахоҳам кард, ки қасам хӯрдаам, ки ҷазои ӯро диҳам 10 байт
- 151 بخش ۱۵۱ - دو بار دست و پای امیر را بوسیدن و لابه کردن شفیعان و همسایگان زاهدДу бор дасту пои амирро бӯсидану илтиҷо кардани шафеъон ва ҳамсоягони зоҳид 20 байт
- 152 بخش ۱۵۲ - باز جواب گفتن آن امیر ایشان راБоз ҷавоб додани он амир ба онҳо 8 байт
- 153 بخش ۱۵۳ - تفسیر این آیت که وَ إِنَّ الدّارَ الآخِرةَ لَهیَ الحَیَوانُ لَوْ کانوا یَعْلَمونَ کی در و دیوار و عرصهٔ آن عالم و آب و کوزه و میوه و درخت همه زندهاند و سخنگوی و سخنشنو و جهت آن فرمود مصطفی علیه السلام کی الدُّنیا جیفةٌ وَ طُلّابُها کلابٌ و اگر آخرت را حیات نبودی آخرت هم جیفه بودی جیفه را برای مردگیش جیفه گویند نه برای بوی زشت و فرخجیТафсири ин оят, ки ВА ИННА-Д-ДОРА-Л-ОХИРАТА ЛАҲИЯ-Л-ҲАЙАВОНУ ЛАВ КОНУ ЙАЪЛАМУН, ки дару девор ва арсаи он олам ва обу кӯзаву меваву дарахт ҳама зиндаанду сухангӯву суханшунав ва аз ин рӯ Мустафо (с) фармуд, ки АД-ДУНЁ ҶИФАТУН ВА ТУЛЛОБУҲО КИЛОБУН ва агар охиратро ҳаёт набудӣ, охират ҳам ҷифа будӣ. Ҷифаро барои мурдагиаш ҷифа гӯянд, на барои бӯи зишту фарохҷӣ 44 байт
- 154 بخش ۱۵۴ - دگربار استدعاء شاه از ایاز کی تاویل کار خود بگو و مشکل منکران را و طاعنان را حل کن کی ایشان را در آن التباس رها کردن مروت نیستДигарбор истидъои шоҳ аз Аёз, ки таъвили кори худ бигӯ ва мушкили мункиронро ва таъназанонро ҳал кун, ки онҳоро дар он илтибос раҳо кардан мурувват нест 9 байт
- 155 بخش ۱۵۵ - تمثیل تن آدمی به مهمانخانه و اندیشههای مختلف به مهمانان مختلف عارف در رضا بدان اندیشههای غم و شادی چون شخص مهماندوست غریبنواز خلیلوار کی در خلیل باکرام ضیف پیوسته باز بود بر کافر و مؤمن و امین و خاین و با همه مهمانان روی تازه داشتیТамсили тани одамӣ ба меҳмонхона ва андешаҳои мухталиф ба меҳмонони мухталиф. Ориф дар ризо ба он андешаҳои ғаму шодӣ чун шахси меҳмондӯст, ғарибнивоз, Халилвор, ки дар Халил барои икроми заиф пайваста боз буд бар кофару муъмин ва амину хоин ва бо ҳама меҳмонон рӯйи тоза доштӣ 3 байт
- 156 بخش ۱۵۶ - حکایت آن مهمان کی زن خداوند خانه گفت کی باران فرو گرفت و مهمان در گردن ما ماندҲикояти он меҳмон, ки зани хонавода гуфт, ки борон фаро гирифт ва меҳмон дар гардани мо монд 29 байт
- 157 بخش ۱۵۷ - تمثیل فکر هر روزینه کی اندر دل آید به مهمان نو کی از اول روز در خانه فرود آید و فضیلت مهماننوازی و ناز مهمان کشیدن و تحکم و بدخویی کند به خداوند خانهТамсили фикри ҳаррӯза, ки андар дил ояд ба меҳмони нав, ки аз аввали рӯз дар хона фуруд ояд ва фазилати меҳмоннавозӣ ва нози меҳмон кашидан ва таҳаққум ва бадхӯйӣ кунад ба соҳибхона 32 байт
- 158 بخش ۱۵۸ - نواختن سلطان ایاز راНавохтани Султон Аёзро 8 байт
- 159 بخش ۱۵۹ - وصیت کردن پدر دختر را کی خود را نگهدار تا حامله نشوی از شوهرتВасият кардани падар духтарро, ки худро нигоҳ дор, то ҳомила нашавӣ аз шавҳарат 21 байт
- 160 بخش ۱۶۰ - وصف ضعیف دلی و سستی صوفی سایه پرورد مجاهده ناکرده درد و داغ عشق ناچشیده به سجده و دستبوس عام و به حرمت نظر کردن و بانگشت نمودن ایشان کی امروز در زمانه صوفی اوست غره شده و بوهم بیمار شده همچون آن معلم کی کودکان گفتند کی رنجوری و با این وهم کی من مجاهدم مرا درین ره پهلوان میدانند با غازیان به غزا رفته کی به ظاهر نیز هنر بنمایم در جهاد اکبر مستثناام جهاد اصغر خود پیش من چه محل دارد خیال شیر دیده و دلیریها کرده و مست این دلیری شده و روی به بیشه نهاده به قصد شیر و شیر به زبان حال گفته کی کلا سوف تعلمون ثم کلا سوف تعلمونВасфи заифдилӣ ва сустии сӯфии сояпарвард, муҷоҳиданакарда, дарду доғи ишқ начашида ба саҷдаву дастбӯси ом ва ба ҳурмат нигоҳ кардан ва бо ангушт нишон додани онҳо, ки имрӯз дар замона сӯфӣ ӯст, ғарра шуда ва бо ваҳм бемор шуда ҳамчун он муаллим, ки кӯдакон гуфтанд, ки ранҷурӣ ва бо ин ваҳм, ки ман муҷоҳидам, маро дар ин роҳ паҳлавон медонанд бо ғозиён ба ғазо рафта, ки ба зоҳир низ ҳунар бинмоям, дар ҷиҳоди акбар мустасноам, ҷиҳоди асғар худ пеши ман чӣ маҳал дорад, хаёли шер дидаву диловариҳо кардаву масти ин диловарӣ шудаву рӯй ба биша ниҳода ба қасди шер ва шер ба забони ҳол гуфта, ки КАЛЛО САВФА ТАЪЛАМУН СУММА КАЛЛО САВФА ТАЪЛАМУН 31 байт
- 161 بخش ۱۶۱ - نصیحت مبارزان او را کی با این دل و زهره کی تو داری کی از کلابیسه شدن چشم کافر اسیری دست بسته بیهوش شوی و دشنه از دست بیفتد زنهار زنهار ملازم مطبخ خانقاه باش و سوی پیکار مرو تا رسوا نشویНасиҳати муборизон ба ӯ, ки бо ин дилу заҳра, ки ту дорӣ, ки аз калоба шудани чашми кофири асири дастбаста беҳуш шавӣ ва ханҷар аз даст биафтад, зинҳор, зинҳор, мулозими матбахи хонақоҳ бош ва сӯи пайкор марав, то расво нашавӣ 12 байт
- 162 بخش ۱۶۲ - حکایت عیاضی رحمهالله کی هفتاد غزو کرده بود سینه برهنه بر امید شهید شدن چون از آن نومید شد از جهاد اصغر رو به جهاد اکبر آورد و خلوت گزید ناگهان طبل غازیان شنید نفس از اندرون زنجیر میدرانید سوی غزا و متهم داشتن او نفس خود را درین رغبتҲикояти Айёз (рҳ), ки ҳафтод ғазо карда буд, сина бараҳна бар умеди шаҳид шудан. Чун аз он ноумед шуд, аз ҷиҳоди асғар рӯ ба ҷиҳоди акбар овард ва хилват гузид. Ногаҳон талби ғозиён шунид, нафс аз андарун занҷир медорид сӯи ғазо ва муттаҳам доштани ӯ нафси худро дар ин рағбат 35 байт
- 163 بخش ۱۶۳ - حکایت آن مجاهد کی از همیان سیم هر روز یک درم در خندق انداختی به تفاریق از بهر ستیزهٔ حرص و آرزوی نفس و وسوسهٔ نفس کی چون میاندازی به خندق باری به یکبار بینداز تا خلاص یابم کی الیاس احدی الراحتین او گفته کی این راحت نیز ندهمҲикояти он муҷоҳид, ки аз ҳамёни сим ҳар рӯз як дирам дар хандақ андохтӣ ба тафориқ аз баҳри ситезаи ҳирс ва орзуи нафс ва васвасаи нафс, ки чун меандозӣ ба хандақ боре ба якбор биандоз, то халос ёбам, ки Илёс аҳади-р-роҳатайн ӯ гуфта, ки ин роҳат низ надиҳам 16 байт
- 164 بخش ۱۶۴ - صفت کردن مرد غماز و نمودن صورت کنیزک مصور در کاغذ و عاشق شدن خلیفهٔ مصر بر آن صورت و فرستادن خلیفه امیری را با سپاه گران بدر موصل و قتل و ویرانی بسیار کردن بهر این غرضСифат кардани марди ғаммоз ва намудани сурати канизак мусаввар дар коғаз ва ошиқ шудани халифаи Миср бар он сурат ва фиристодани халифа амиреро бо сипоҳи гарон ба дари Мавсил ва қатлу вайронии бисёр кардан баҳри ин ғараз 17 байт
- 165 بخش ۱۶۵ - ایثار کردن صاحب موصل آن کنیزک را بدین خلیفه تا خونریز مسلمانان بیشتر نشودЭҳсор кардани соҳиби Мавсил он канизакро ба ин халифа, то хунрезии мусулмонон бештар нашавад 54 байт
- 166 بخش ۱۶۶ - پشیمان شدن آن سرلشکر از آن خیانت کی کرد و سوگند دادن او آن کنیزک را کی به خلیفه باز نگوید از آنچ رفتПушаймон шудани он сарлашкар аз он хиёнат, ки кард ва қасам додани ӯ он канизакро, ки ба халифа боз нагӯяд аз онч рафт 28 байт
- 167 بخش ۱۶۷ - حجت منکران آخرت و بیان ضعف آن حجت زیرا حجت ایشان به دین باز میگردد کی غیر این نمیبینیمҲуҷҷати мункирони охират ва баёни заъфи он ҳуҷҷат, зеро ҳуҷҷати онҳо ба ин боз мегардад, ки ғайри ин намебинем 12 байт
- 168 بخش ۱۶۸ - آمدن خلیفه نزد آن خوبروی برای جماعОмадани халифа назди он хубрӯй барои ҷимоъ 5 байт
- 169 بخش ۱۶۹ - خنده گرفتن آن کنیزک را از ضعف شهوت خلیفه و قوت شهوت آن امیر و فهم کردن خلیفه از خندهٔ کنیزکХанда гирифтани он канизакро аз заъфи шаҳвати халифа ва қуввати шаҳвати он амир ва фаҳм кардани халифа аз хандаи канизак 18 байт
- 170 بخش ۱۷۰ - فاش کردن آن کنیزک آن راز را با خلیفه از زخم شمشیر و اکراه خلیفه کی راست گو سبب این خنده را و گر نه بکشمتФош кардани он канизак он розро бо халифа аз захми шамшер ва икроҳи халифа, ки рост гӯ сабаби ин хандаро, вагарна бикушамат 30 байт
- 171 بخش ۱۷۱ - عزم کردن شاه چون واقف شد بر آن خیانت کی بپوشاند و عفو کند و او را به او دهد و دانست کی آن فتنه جزای او بود و قصد او بود و ظلم او بر صاحب موصل کی و من اساء فعلیها و ان ربک لبالمرصاد و ترسیدن کی اگر انتقام کشد آن انتقام هم بر سر او آید چنانک این ظلم و طمع بر سرش آمدАзм кардани шоҳ чун воқиф шуд бар он хиёнат, ки бипӯшонад ва афв кунад ва ӯро ба ӯ диҳад ва донист, ки он фитна ҷазои ӯ буд ва қасди ӯ буд ва зулми ӯ бар соҳиби Мавсил, ки ВА МАН АСОЪА ФАЪЛАЙҲО ВА ИННА РАББАКА ЛАБИ-Л-МИРСАД ва тарсидан, ки агар интиқом кашад, он интиқом ҳам бар сари ӯ ояд, чунонки ин зулму тамаъ бар сараш омад 30 байт
- 172 بخش ۱۷۲ - بیان آنک نَحْنُ قَسَمْنا کی یکی را شهوت و قوت خران دهد و یکی را کیاست و قوت انبیا و فرشتگان بخشد سر ز هوا تافتن از سروریست ترک هوا قوت پیغامبریست تخمهایی کی شهوتی نبود بر آن جز قیامتی نبودБаёни он, ки НАҲНУ ҚАСАМНО, ки якеро шаҳвату қуввати харрон диҳад ва якеро киёсату қуввати анбиё ва фариштагон бахшад. Сар зи ҳаво тофтан аз сарварист, тарки ҳаво қуввати пайғамбарист, тухмҳое, ки шаҳватӣ набуд, бар он ҷуз қиёмате набуд 10 байт
- 173 بخش ۱۷۳ - دادن شاه گوهر را میان دیوان و مجمع به دست وزیر کی این چند ارزد و مبالغه کردن وزیر در قیمت او و فرمودن شاه او را کی اکنون این را بشکن و گفت وزیر کی این را چون بشکنم الی آخر القصهДодани шоҳ гавҳарро миёни девон ва маҷмаъ ба дасти вазир, ки ин чанд арзад ва муболиға кардани вазир дар қиммати ӯ ва фармудани шоҳ ӯро, ки акнун инро бишкан ва гуфт вазир, ки инро чун бишканам, ила охири-л-қисса 19 байт
- 174 بخش ۱۷۴ - رسیدن گوهر از دست به دست آخر دور به ایاز و کیاست ایاز و مقلد ناشدن او ایشان را و مغرور ناشدن او به گال و مال دادن شاه و خلعتها و جامگیها افزون کردن و مدح عقل مخطان کردن به مکر و امتحان که کی روا باشد مقلد را مسلمان داشتن مسلمان باشد اما نادر باشد کی مقلد ازین امتحانها به سلامت بیرون آید کی ثبات بینایان ندارد الا من عصم الله زیرا حق یکیست و آن را ضد بسیار غلطافکن و مشابه حق مقلد چون آن ضد را نشناسد از آن رو حق را نشناخته باشد اما حق با آن ناشناخت او چو او را به عنایت نگاه دارد آن ناشناخت او را زیان نداردРасидани гавҳар аз даст ба даст охир дур ба Аёз ва киёсати Аёз ва муқаллид нашудани ӯ онҳоро ва мағрур нашудани ӯ ба доду моли додани шоҳ ва хилъатҳову ҷомагиҳо афзун кардан ва мадҳи ақли мухтонон кардан ба макру имтиҳон, ки кӣ раво бошад муқаллидро мусулмон доштан, мусулмон бошад, аммо нодир бошад, ки муқаллид аз ин имтиҳонҳо ба саломат берун ояд, ки суботи биноён надорад ИЛЛО МАН АСАМА-Л-ЛОҲ, зеро ҳақ якест ва онро зидди бисёр ғалатфакан ва мушобеҳи ҳақ. Муқаллид чун он зиддро нашиносад, аз он рӯ ҳақро нашинохта бошад, аммо ҳақ бо он ношинохти ӯ, чу ӯро ба иноят нигоҳ дорад, он ношинохти ӯро зиён надорад 22 байт
- 175 بخش ۱۷۵ - تشنیع زدن امرا بر ایاز کی چرا شکستش و جواب دادن ایاز ایشان راТашнеъ задани умаро бар Аёз, ки чаро шикасташ ва ҷавоб додани Аёз ба онҳо 13 байт
- 176 بخش ۱۷۶ - قصد شاه به کشتن امرا و شفاعت کردن ایاز پیش تخت سلطان کی ای شاه عالم العفو اولیҚасди шоҳ ба куштани умаро ва шафоат кардани Аёз пеши тахти султон, ки: Эй шоҳи олам, ал-афву авло 32 байт
- 177 بخش ۱۷۷ - تفسیر گفتن ساحران فرعون را در وقت سیاست با او کی لا ضیر انا الی ربنا منقلبونТафсир гуфтани соҳирони Фиръавнро дар вақти сиёсат бо ӯ, ки ЛО ДАЙРА ИННО ИЛО РАББИНО МУНҚАЛИБУН 33 байт
- 178 بخش ۱۷۸ - مجرم دانستن ایاز خود را درین شفاعتگری و عذر این جرم خواستن و در آن عذرگویی خود را مجرم دانستن و این شکستگی از شناخت و عظمت شاه خیزد کی أَنا أَعْلَمُکُمْ بِاللَّهِ وَ أَخْشیکُمْ لِللَّهِ وَ قالَ اللهُ تَعالی إِنَّما یَخْشَی اللهَ مِنْ عِبادِهِ العُلَماءُМуҷрим донистани Аёз худро дар ин шафоатгарӣ ва узри ин ҷурм хостан ва дар он узргӯйӣ худро муҷрим донистан ва ин шикастагӣ аз шинохт ва азамати шоҳ хезад, ки АНА АЪЛАМУКУМ БИ-Л-ЛОҲИ ВА АХШОКУМ ЛИ-Л-ЛОҲИ ВА ҚОЛА-Л-ЛОҲУ ТАЪОЛО ИННАМО ЙАХША-Л-ЛОҲА МИН ИБОДИҲИ-Л-УЛАМОЪ 86 байт