Citește›Daftar 5
Daftar 5 · 4233 distihuri · 178 secțiuni
دفتر پنجم
Book V
❋ ❋ ❋
- 001 بخش ۱ - سر آغازÎnceputul 30 distihuri
- 002 بخش ۲ - تفسیر خذ اربعة من الطیر فصرهن الیکInterpretarea „Ia patru păsări și apropie-le de tine” 32 distihuri
- 003 بخش ۳ - در سبب ورود این حدیث مصطفی صلوات الله علیه که الکافر یأکل فی سبعة امعاء و المؤمن یأکل فی معا واحدDespre cauza acestui hadith al Profetului Muhammad (pacea și binecuvântările lui Allah fie asupra lui): „Necredinciosul mănâncă cu șapte intestine, iar credinciosul mănâncă cu un singur intestin” 33 distihuri
- 004 بخش ۴ - در حجره گشادن مصطفی علیهالسلام بر مهمان و خود را پنهان کردن تا او خیال گشاینده را نبیند و خجل شود و گستاخ بیرون رودDeschiderea ușii de către Profet (pacea fie asupra lui) pentru oaspete și ascunderea sa, pentru ca oaspetele să nu-l vadă pe cel care deschide și să se rușineze, ci să plece cu îndrăzneală 21 distihuri
- 005 بخش ۵ - سبب رجوع کردن آن مهمان به خانهٔ مصطفی علیهالسلام در آن ساعت که مصطفی نهالین ملوث او را به دست خود میشست و خجل شدن او و جامه چاک کردن و نوحهٔ او بر خود و بر سعادت خودCauza întoarcerii oaspetelui acasă la Profet (pacea fie asupra lui) în momentul în care Profetul spăla cu mâna sa perna sa murdară, și rușinea oaspetelui și sfâșierea hainelor și plânsul său pentru sine și pentru fericirea sa 50 distihuri
- 006 بخش ۶ - نواختن مصطفی علیهالسلام آن عرب مهمان را و تسکین دادن او را از اضطراب و گریه و نوحه کی بر خود میکرد در خجالت و ندامت و آتش نومیدیMângâierea de către Profet (pacea fie asupra lui) a oaspetelui arab și linișterea acestuia de la neliniștea, plânsul și tânguirea pe care le făcea pentru sine, în rușine, remușcare și focul deznădejdii 15 distihuri
- 007 بخش ۷ - بیان آنک نماز و روزه و همه چیزهای برونی گواهیهاست بر نور اندرونیExplicarea faptului că rugăciunea, postul și toate faptele exterioare sunt mărturii ale luminii interioare 17 distihuri
- 008 بخش ۸ - پاک کردن آب همه پلیدیها را و باز پاک کردن خدای تعالی آب را از پلیدی لاجرم قدوس آمد حق تعالیApa curățând toate impuritățile și apoi Dumnezeu curățând apa de impurități, de unde și sfințenia lui Dumnezeu 17 distihuri
- 009 بخش ۹ - استعانت آب از حق جل جلاله بعد از تیره شدنAjutorul apei de la Dumnezeu (Glorie Lui) după ce s-a tulburat 19 distihuri
- 010 بخش ۱۰ - گواهی فعل و قول بیرونی بر ضمیر و نور اندرونیMărturia faptelor și cuvintelor exterioare asupra conștiinței și luminii interioare 6 distihuri
- 011 بخش ۱۱ - در بیان آنک نور خود از اندرون شخص منوّر بیآنک فعلی و قولی بیان کند گواهی دهد بر نور وی؛ در بیان آنک آن نور خود را از اندرون سرّ عارف ظاهر کند بر خلقان بیفعل عارف و بیقول عارف افزون از آنک به قول و فعل او ظاهر شود، چنانک آفتاب بلند شود بانگ خروس و اعلام مؤذن و علامات دیگر حاجت نیایدExplicarea faptului că lumina însăși din interiorul persoanei iluminate dă mărturie despre lumina sa, fără ca vreo faptă sau vreun cuvânt să o exprime; explicarea faptului că acea lumină își revelează esența din interiorul secretului gnosticilor către oameni, fără faptele gnosticilor și fără cuvintele gnosticilor, mai mult decât prin cuvintele și faptele lor, la fel cum soarele răsare fără să fie nevoie de cântatul cocoșului, de anunțul muezinului sau de alte semne 19 distihuri
- 012 بخش ۱۲ - عرضه کردن مصطفی علیهالسلام شهادت را بر مهمان خویشPrezentarea mărturiei de către Profet (pacea fie asupra lui) oaspetelui său 27 distihuri
- 013 بخش ۱۳ - بیان آنک نور که غذای جانست غذای جسم اولیا میشود تا او هم یار میشود روح را کی اسلم شیطانی علی یدیExplicarea faptului că lumina care este hrana sufletului devine hrana trupului sfinților, astfel încât și ea devine un ajutor pentru suflet, după cum spune: „Șeitanul meu a devenit musulman prin mâna mea” 14 distihuri
- 014 بخش ۱۴ - انکار اهل تن غذای روح را و لرزیدن ایشان بر غذای خسیسNegarea de către oamenii trupului a hranei sufletului și tremurul lor pentru hrana inferioară 3 distihuri
- 015 بخش ۱۵ - مناجاتRugăciune 12 distihuri
- 016 بخش ۱۶ - تمثیل لوح محفوظ و ادراک عقل هر کسی از آن لوح آنک امر و قسمت و مقدور هر روزهٔ ویست هم چون ادراک جبرئیل علیهالسلام هر روزی از لوح اعظم عقل مثال جبرئیلست و نظر او به تفکر به سوی غیبی که معهود اوست در تفکر و اندیشهٔ کیفیت معاش و بیرون شو کارهای هر روزینه مانند نظر جبرئیلست در لوح و فهم کردن او از لوحExemplul Tablei Păstrate și înțelegerea fiecărui intelect din acea Tablă a ceea ce este porunca, partea și soarta sa zilnică, la fel ca înțelegerea lui Gabriel (pacea fie asupra lui) în fiecare zi din Tabla Supremă. Intelectul este ca Gabriel, iar privirea sa, prin reflecție, către invizibilul familiar lui în gândire și meditație asupra modului de trai și a rezultatelor treburilor zilnice, este ca privirea lui Gabriel în Tablă și înțelegerea sa din Tablă 12 distihuri
- 017 بخش ۱۷ - تمثیل روشهای مختلف و همتهای گوناگون به اختلاف تحری متحریان در وقت نماز قبله را در وقت تاریکی و تحری غواصان در قعر بحرExemplul diferitelor abordări și al diverselor aspirații, prin diferența de căutare a direcției de rugăciune (qibla) de către cei care o caută în întuneric, și de căutare a scafandrilor în adâncurile mării 17 distihuri
- 018 بخش ۱۸ - تفسیر یا حسرة علی العبادInterpretarea „O, ce regret pentru slujitori!” 8 distihuri
- 019 بخش ۱۹ - سبب آنک فرجی را نام فرجی نهادند از اولMotivul pentru care Faraj a fost numit Faraj de la început 41 distihuri
- 020 بخش ۲۰ - صفت طاوس و طبع او و سبب کشتن ابراهیم علیهالسلام او راDescrierea păunului și a naturii sale și motivul pentru care Ibrahim (pacea fie asupra lui) l-a ucis 25 distihuri
- 021 بخش ۲۱ - در بیان آنک لطف حق را همه کس داند و قهر حق را همه کس داند و همه از قهر حق گریزانند و به لطف حق در آویزان اما حق تعالی قهرها را در لطف پنهان کرد و لطفها را در قهر پنهان کرد نعل بازگونه و تلبیس و مکر الله بود تا اهل تمیز و ینظر به نور الله از حالیبینان و ظاهربینان جدا شوند کی لِیَبْلُوَکُمْ أَیُّکُمْ أَحْسَنُ عَمَلاًExplicarea faptului că fiecare cunoaște grația lui Dumnezeu și fiecare cunoaște mânia lui Dumnezeu, și toți fug de mânia lui Dumnezeu și se agață de grația lui Dumnezeu. Dar Dumnezeu a ascuns mânia în grație și grația în mânie, a fost o șa inversată și o înșelăciune și viclenie a lui Dumnezeu, pentru ca oamenii cu discernământ, care văd cu lumina lui Dumnezeu, să se separe de cei care văd doar aparențele, căci „El v-a încercat pentru a vedea cine dintre voi este cel mai bun în fapte” 39 distihuri
- 022 بخش ۲۲ - تفاوت عقول در اصل فطرت خلاف معتزله کی ایشان گویند در اصل عقول جزوی برابرند این افزونی و تفاوت از تعلم است و ریاضت و تجربهDiferența intelectelor în natura lor primordială, contrar Mutaziliților care spun că intelectele parțiale sunt egale în natura lor primordială, iar această creștere și diferență provin din învățare, antrenament și experiență 18 distihuri
- 023 بخش ۲۳ - حکایت آن اعرابی کی سگ او از گرسنگی میمرد و انبان او پر نان و بر سگ نوحه میکرد و شعر میگفت و میگریست و سر و رو میزد و دریغش میآمد لقمهای از انبان به سگ دادنPovestea arabului al cărui câine murea de foame, iar el avea o pungă plină cu pâine, și se tânguia pentru câine, spunea poezii și plângea și își bătea fața, dar îi părea rău să-i dea o bucată din pungă câinelui 21 distihuri
- 024 بخش ۲۴ - در بیان آنک هیچ چشم بدی آدمی را چنان مهلک نیست کی چشم پسند خویشتن مگر کی چشم او مبدل شده باشد به نور حق که بی یسمع و بی یبصر و خویشتن او بیخویشتن شدهExplicarea faptului că niciun ochi rău nu este atât de distructiv pentru om ca ochiul propriei sale satisfacții, decât dacă ochiul său a fost transformat de lumina lui Dumnezeu, prin care el aude și prin care vede, și sinele său a devenit nesineta sa 8 distihuri
- 025 بخش ۲۵ - تفسیر وَ إِنْ یَکادُ الَّذینَ کَفَروا لَیُزْلِقونَکَ بِأَبْصارِهِمْ الایهInterpretarea versetului: „Și într-adevăr, cei care nu cred sunt aproape să te doboare cu privirile lor” 30 distihuri
- 026 بخش ۲۶ - قصهٔ آن حکیم کی دید طاوسی را کی پر زیبای خود را میکند به منقار و میانداخت و تن خود را کل و زشت میکرد از تعجب پرسید کی دریغت نمیآید گفت میآید اما پیش من جان از پر عزیزتر است و این پر عدوی جان منستPovestea înțeleptului care a văzut un păun smulgându-și penele frumoase cu ciocul și aruncându-le, făcându-și corpul chel și urât. Mirat, l-a întrebat: „Nu-ți pare rău?”, iar el a răspuns: „Îmi pare, dar pentru mine viața este mai prețioasă decât penele, iar aceste pene sunt dușmanul vieții mele” 21 distihuri
- 027 بخش ۲۷ - در بیان آنک صفا و سادگی نفس مطمنه از فکرتها مشوش شود چنانک بر روی آینه چیزی نویسی یا نقش کنی اگر چه پاک کنی داغی بماند و نقصانیExplicarea faptului că puritatea și simplitatea sufletului mulțumit sunt tulburate de gânduri, la fel cum, dacă scrii sau desenezi ceva pe o oglindă, chiar dacă o ștergi, rămâne o pată și o imperfecțiune 17 distihuri
- 028 بخش ۲۸ - در بیان قول رسول علیهالسلام لا رهبانیة فیالاسلامExplicarea zicerii Profetului (pacea fie asupra lui): „Nu există monasticism în Islam” 12 distihuri
- 029 بخش ۲۹ - در بیان آنک ثواب عمل عاشق از حق هم حق استExplicarea faptului că recompensa faptei iubitului de la Dumnezeu este chiar Dumnezeu 18 distihuri
- 030 بخش ۳۰ - در تفسیر قول رسول علیهالسلام ما مات من مات الا و تمنی ان یموت قبل ما مات ان کان برا لیکون الی وصول البر اعجل و ان کان فاجرا لیقل فجورهInterpretarea zicerii Profetului (pacea și binecuvântările lui Allah fie asupra lui): „Nimeni nu moare decât dacă își dorește să fi murit înainte de a muri, dacă a fost un om bun pentru a ajunge mai repede la bunătate, iar dacă a fost un om rău pentru a-și reduce răutatea” 16 distihuri
- 031 بخش ۳۱ - در بیان آنک عقل و روح در آب و گل محبوساند همچون هاروت و ماروت در چاه بابلExplicarea faptului că intelectul și spiritul sunt închiși în apă și lut, asemenea lui Harut și Marut în puțul Babelului 21 distihuri
- 032 بخش ۳۲ - جواب گفتن طاوس آن سایل راPăunul răspunzând la întrebarea acelui interogator 7 distihuri
- 033 بخش ۳۳ - بیان آنک هنرها و زیرکیها و مال دنیا همچون پرهای طاوس عدو جانستExplicarea faptului că talentele, inteligența și bogăția lumii sunt ca penele păunului, dușmani ai vieții 24 distihuri
- 034 بخش ۳۴ - در صفت آن بیخودان کی از شر خود و هنر خود آمن شدهاند کی فانیاند در بقای حق همچون ستارگان کی فانیاند روز در آفتاب و فانی را خوف آفت و خطر نباشدDescrierea celor care nu mai au grijă de ei înșiși, care sunt în siguranță de răul lor și de talentul lor, fiind anihilați în permanența lui Dumnezeu, la fel ca stelele care sunt anihilate în timpul zilei de soare, iar cel anihilat nu are teamă de nenorocire și pericol 47 distihuri
- 035 بخش ۳۵ - در بیان آنک ما سوی الله هر چیزی آکل و ماکولست همچون آن مرغی کی قصد صید ملخ میکرد و به صید ملخ مشغول میبود و غافل بود از باز گرسنه کی از پس قفای او قصد صید او داشت اکنون ای آدمی صیاد آکل از صیاد و آکل خود آمن مباش اگر چه نمیبینیش به نظر چشم به نظر دلیل و عبرتش میبین تا چشم نیز باز شدنExplicarea faptului că, în afară de Dumnezeu, fiecare lucru este consumator și consumat, la fel ca pasărea care intenționa să vâneze o lăcustă și era ocupată cu vânătoarea lăcustei, și era neglijentă față de șoimul înfometat care o viza pe ea din spate. Acum, o, omule, nu fi în siguranță de vânătorul consumator și de consumatorul tău, chiar dacă nu-l vezi cu ochiul fizic, vezi-l cu ochiul raționamentului și al lecției, până când și ochiul se deschide 46 distihuri
- 036 بخش ۳۶ - صفت کشتن خلیل علیهالسلام زاغ را کی آن اشارت به قمع کدام صفت بود از صفات مذمومهٔ مهلکه در مریدDescrierea uciderii corbului de către Avraam (pacea fie asupra lui), ca o aluzie la suprimarea cărei calități dintre calitățile condamnabile și distructive în discipol 15 distihuri
- 037 بخش ۳۷ - مناجاتRugăciune 43 distihuri
- 038 بخش ۳۸ - قال النبی علیهالسلام ارحموا ثلاثا عزیز قوم ذل و غنی قوم افتقر و عالما یلعب به الجهالProfetul (pacea fie asupra lui) a spus: „Aveți milă de trei: un conducător care a fost umilit, un bogat care a sărăcit și un savant cu care se joacă ignoranții” 10 distihuri
- 039 بخش ۳۹ - قصهٔ محبوس شدن آن آهوبچه در آخر خران و طعنهٔ آن خران ببر آن غریب گاه به جنگ و گاه به تسخر و مبتلی گشتن او به کاه خشک کی غذای او نیست و این صفت بندهٔ خاص خداست میان اهل دنیا و اهل هوا و شهوت کی الاسلام بدا غریبا و سیعود غریبا فطوبی للغرباء صدق رسول اللهPovestea închiderii puiului de căprioară printre măgari și batjocura măgarilor la adresa acestui străin, uneori prin luptă, alteori prin ridicol, și suferința sa din cauza paielor uscate, care nu sunt hrana sa; și această descriere este pentru slujitorul special al lui Dumnezeu printre oamenii lumii și oamenii plăcerii și poftei, căci Islamul a început ca un străin și se va întoarce ca un străin, așa că fericire pentru străini. Adevărat a spus Mesagerul lui Allah 12 distihuri
- 040 بخش ۴۰ - حکایت محمد خوارزمشاه کی شهر سبزوار کی همه رافضی باشند به جنگ بگرفت اما جان خواستند گفت آنگه امان دهم کی ازین شهر پیش من به هدیه ابوبکر نامی بیاریدPovestea lui Muhammad Khwarazmshah, care a cucerit orașul Sabzevar, unde toți erau rafidhiți, prin luptă, dar ei au cerut iertare. El a spus: „Vă voi da iertare dacă îmi aduceți un om numit Abu Bakr din acest oraș” 63 distihuri
- 041 بخش ۴۱ - بقیهٔ قصهٔ آهو و آخر خرانContinuarea poveștii căprioarei și a măgarilor 24 distihuri
- 042 بخش ۴۲ - تفسیر انی اری سبع بقرات سمان یاکلهن سبع عجاف آن گاوان لاغر را خدا به صفت شیران گرسنه آفریده بود تا آن هفت گاو فربه را به اشتها میخوردند اگر چه آن خیالات صور گاوان در آینهٔ خواب نمودند تو معنی بگیرInterpretarea „Văd șapte vaci grase, mâncate de șapte slabe”. Dumnezeu a creat acele vaci slabe cu caracteristici de lei înfometați, astfel încât să mănânce cele șapte vaci grase cu poftă, chiar dacă acele imagini ale vacilor au apărut în oglinda visului, tu ia sensul 8 distihuri
- 043 بخش ۴۳ - بیان آنک کشتن خلیل علیهالسلام خروس را اشارت به قمع و قهر کدام صفت بود از صفات مذمومات مهلکان در باطن مریدExplicarea faptului că uciderea cocoșului de către Avraam (pacea fie asupra lui) a fost o aluzie la reprimarea și înfrângerea cărei calități dintre calitățile condamnabile și distructive în interiorul discipolului 22 distihuri
- 044 بخش ۴۴ - تفسیر خلقنا الانسان فی احسن تقویم ثم رددناه اسفل سافلین و تفسیر و من نعمره ننکسه فی الخلقInterpretarea „Am creat omul în cea mai bună formă, apoi l-am redus la cea mai joasă dintre cele mai joase” și interpretarea „Pe cine îl lăsăm să trăiască mult, îi schimbăm creația” 12 distihuri
- 045 بخش ۴۵ - تفسیر أَسْفَلَ سافِلینَ إِلَّا الَّذینَ آمَنوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَیْرُ مَمْنونٍInterpretarea „cea mai joasă dintre cele mai joase, în afară de cei care au crezut și au făcut fapte bune, căci ei vor avea o recompensă neîntreruptă” 52 distihuri
- 046 بخش ۴۶ - مثال عالم هست نیستنما و عالم نیست هستنماExemplul lumii care pare a fi inexistentă, dar este existentă, și lumii care pare a fi existentă, dar este inexistentă 25 distihuri
- 047 بخش ۴۷ - در تفسیر قول مصطفی علیهالسلام لا بد من قرین یدفن معک و هو حی و تدفن معه و انت میت ان کان کریما اکرمک و ان کان لیما اسلمک و ذلک القرین عملک فاصلحه ما استطعت صدق رسولاللهInterpretarea zicerii Profetului Muhammad, pacea și binecuvântările fie asupra lui: „Este inevitabil să ai un însoțitor îngropat cu tine, care este viu, și tu ești îngropat cu el, fiind mort. Dacă este generos, te va onora; dacă este josnic, te va părăsi.” Și acest însoțitor este fapta ta, deci îmbunătățește-l cât poți. Profetul Muhammad a spus adevărul. 22 distihuri
- 048 بخش ۴۸ - تفسیر وَ هُوَ مَعَکُمْInterpretarea „Și El este cu voi” 11 distihuri
- 049 بخش ۴۹ - در تفسیر قول مصطفی علیهالسلام من جعل الهموم هما واحدا کفاه الله سائر همومه و من تفرقت به الهموم لا یبالی الله فی ای واد اهلکهInterpretarea zicerii Profetului Muhammad, pacea și binecuvântările fie asupra lui: „Cine face din griji o singură grijă, Allah îl va scuti de toate celelalte griji. Iar pe cel ale cărui griji sunt împrăștiate, lui Allah nu-I pasă în ce vale îl va nimici.” 21 distihuri
- 050 بخش ۵۰ - در معنی این بیت «گر راه روی راه برت بگشایند ور نیست شوی بهستیت بگرایند»Despre sensul versetului: „Dacă mergi pe drum, drumul ți se va deschide; iar dacă dispari, vei fi atras spre existență.” 14 distihuri
- 051 بخش ۵۱ - قصهٔ آن شخص کی دعوی پیغامبری میکرد گفتندش چه خوردهای کی گیج شدهای و یاوه میگویی گفت اگر چیزی یافتمی کی خوردمی نه گیج شدمی و نه یاوه گفتمی کی هر سخن نیک کی با غیر اهلش گویند یاوه گفته باشند اگر چه در آن یاوه گفتن مامورندPovestea omului care pretindea că este profet. I s-a spus: „Ce ai mâncat de ești amețit și vorbești fără sens?” El a răspuns: „Dacă aș fi găsit ceva de mâncat, nu aș fi fost amețit și nu aș fi vorbit fără sens.” Căci orice cuvânt bun rostit celor necalificați este vorbit fără sens, chiar dacă în acel moment le este poruncit să vorbească fără sens. 30 distihuri
- 052 بخش ۵۲ - سبب عداوت عام و بیگانه زیستن ایشان به اولیاء خدا کی بحقشان میخوانند و با آب حیات ابدیCauza dușmăniei oamenilor de rând și a existenței lor străine față de sfinții lui Dumnezeu, care-i cheamă la Adevăr și la apa vieții veșnice. 22 distihuri
- 053 بخش ۵۳ - در بیان آنک مرد بدکار چون متمکن شود در بدکاری و اثر دولت نیکوکاران ببیند شیطان شود و مانع خیر گردد از حسد همچون شیطان کی خرمن سوخته همه را خرمن سوخته خواهد أَرَأَیْتَ الَّذي یَنْهی عَبْداً إِذا صَلّیDespre cum un om rău, odată ce devine puternic în răutate și vede efectele bunăstării celor virtuoși, se transformă în Satan și împiedică binele din invidie, la fel cum Satan, a cărui recoltă a fost arsă, dorește ca recolta tuturor să fie arsă. „Nu l-ai văzut pe cel care oprește un slujitor când se roagă?” 26 distihuri
- 054 بخش ۵۴ - مناجاتRugăciune intimă 29 distihuri
- 055 بخش ۵۵ - پرسیدن آن پادشاه از آن مدعی نبوت کی آنک رسول راستین باشد و ثابت شود با او چه باشد کی کسی را بخشد یا به صحبت و خدمت او چه بخشش یابند غیر نصیحت به زبان کی میگویدÎntrebarea regelui către cel care pretindea a fi profet: ce primește cel care este un adevărat mesager și este dovedit ca atare, ce poate el dărui cuiva sau ce daruri se obțin prin compania și slujirea sa, în afară de sfaturile verbale pe care le oferă? 16 distihuri
- 056 بخش ۵۶ - داستان آن عاشق کی با معشوق خود برمیشمرد خدمتها و وفاهای خود را و شبهای دراز تتجافی جنوبهم عن المضاجع را و بینوایی و جگر تشنگی روزهای دراز را و میگفت کی من جزین خدمت نمیدانم اگر خدمت دیگر هست مرا ارشاد کن کی هر چه فرمایی منقادم اگر در آتش رفتن است چون خلیل علیهالسلام و اگر در دهان نهنگ دریا فتادنست چون یونس علیهالسلام و اگر هفتاد بار کشته شدن است چون جرجیس علیهالسلام و اگر از گریه نابینا شدن است چون شعیب علیهالسلام و وفا و جانبازی انبیا را علیهمالسلام شمار نیست و جواب گفتن معشوق او راPovestea îndrăgostitului care își enumera iubitului faptele de slujire și credință, nopțile lungi în care „pântecele lor se îndepărtau de așternuturi” și zilele lungi de sărăcie și sete. Și el spunea: „Eu nu cunosc alt serviciu decât acesta. Dacă există un alt serviciu, îndrumă-mă, căci voi fi supus oricărui lucru îmi vei porunci, chiar dacă înseamnă să intru în foc ca Avraam, pacea fie asupra lui, sau să cad în gura balenei din mare ca Iona, pacea fie asupra lui, sau să fiu ucis de șaptezeci de ori ca Gheorghe, pacea fie asupra lui, sau să orbesc de plâns ca Shoaib, pacea fie asupra lui. Iar credința și sacrificiul profeților, pacea fie asupra lor, sunt nenumărate.” Și răspunsul iubitului său. 23 distihuri
- 057 بخش ۵۷ - یکی پرسید از عالمی عارفی کی اگر در نماز کسی بگرید به آواز و آه کند و نوحه کند نمازش باطل شود جواب گفت کی نام آن آب دیده است تا آن گرینده چه دیده است اگر شوق خدا دیده است و میگرید یا پشیمانی گناهی نمازش تباه نشود بلک کمال گیرد کی لا صلوة الا بحضور القلب و اگر او رنجوری تن یا فراق فرزند دیده است نمازش تباه شود کی اصل نماز ترک تن است و ترک فرزند ابراهیموار کی فرزند را قربان میکرد از بهر تکمیل نماز و تن را به آتش نمرود میسپرد و امر آمد مصطفی را علیهالسلام بدین خصال کی فاتبع ملة ابراهیم لقد کانت لکم اسوة حسنة فیابراهیمUn om a întrebat un erudit gnostic: „Dacă cineva plânge tare în rugăciune, suspină și se lamentează, îi este rugăciunea anulată?” El a răspuns: „Aceasta se numește lacrimă, iar cel care plânge vede ceea ce vede. Dacă vede dorința divină și plânge, sau regretă un păcat, rugăciunea sa nu este anulată, ci se desăvârșește, căci nu există rugăciune fără prezența inimii. Dar dacă vede suferința trupului său sau despărțirea de fiul său, rugăciunea sa este anulată, căci esența rugăciunii este renunțarea la trup și la fiu, ca Avraam, care și-a jertfit fiul pentru a-și desăvârși rugăciunea și și-a predat trupul focului lui Nimrod. Iar porunca a venit Profetului Muhammad, pacea fie asupra lui, cu aceste calități: „Urmați religia lui Avraam. Avraam a fost un exemplu bun pentru voi.” 6 distihuri
- 058 بخش ۵۸ - مریدی در آمد به خدمت شیخ و ازین شیخ پیر سن نمیخواهم بلک پیرعقل و معرفت و اگرچه عیسیست علیهالسلام در گهواره و یحیی است علیهالسلام در مکتب کودکان مریدی شیخ را گریان دید او نیز موافقت کرد و گریست چون فارغ شد و به در آمد مریدی دیگر کی از حال شیخ واقفتر بود از سر غیرت در عقب او تیز بیرون آمد گفتش ای برادر من ترا گفته باشم الله الله تا نیندیشی و نگویی کی شیخ میگریست و من نیز میگریستم کی سی سال ریاضت بیریا باید کرد و از عقبات و دریاهای پر نهنگ و کوههای بلند پر شیر و پلنگ میباید گذشت تا بدان گریهٔ شیخ رسی یا نرسی اگر رسی شکر زویت لی الارض گویی بسیارUn discipol a venit în slujba șeicului – și prin „șeic” nu înțeleg un bătrân în vârstă, ci un bătrân al rațiunii și al cunoașterii, chiar dacă ar fi Iisus, pacea fie asupra lui, în leagăn sau Ioan, pacea fie asupra lui, la școala copiilor. Discipolul l-a văzut pe șeic plângând și a plâns și el din simpatie. Când a terminat și a ieșit, un alt discipol, care era mai conștient de starea șeicului, a ieșit repede după el, din gelozie, și i-a spus: „O, frate, ți-am spus, prin Allah! Să nu crezi și să nu spui că șeicul plângea și că și eu plângeam, căci trebuie să faci treizeci de ani de asceză sinceră și să treci prin obstacole și mări pline de balene și munți înalți plini de lei și leoparzi pentru a ajunge sau nu la plânsul șeicului. Dacă ajungi, vei spune multe mulțumiri pentru că pământul ți-a fost adus.” 62 distihuri
- 059 بخش ۵۹ - داستان آن کنیزک کی با خر خاتون شهوت میراند و او را چون بز و خرس آموخته بود شهوت راندن آدمیانه و کدویی در قضیب خر میکرد تا از اندازه نگذرد خاتون بر آن وقوف یافت لکن دقیقهٔ کدو را ندید کنیزک را به بهانه به راه کرد جای دور و با خر جمع شد بیکدو و هلاک شد به فضیحت کنیزک بیگاه باز آمد و نوحه کرد که ای جانم و ای چشم روشنم کیر دیدی کدو ندیدی ذکر دیدی آن دگر ندیدی کل ناقص ملعون یعنی کل نظر و فهم ناقص ملعون و اگر نه ناقصان ظاهر جسم مرحوماند ملعون نهاند بر خوان لیس علی الاعمی حرج نفی حرج کرد و نفی لعنت و نفی عتاب و غضبPovestea sclavei care se deda la depravare cu măgarul stăpânei sale și îl învățase ca pe o capră sau un urs să practice depravarea omenească, introducând un dovleac în membrul măgarului pentru a nu depăși măsura. Stăpâna a aflat, dar nu a observat detaliul dovleacului. A trimis sclava departe sub un pretext și s-a unit cu măgarul fără dovleac, și a pierit în rușine. Sclava s-a întors târziu și s-a jeluit: „O, sufletul meu și o, lumina ochilor mei! Ai văzut membrul, dar nu ai văzut dovleacul! Ai văzut ce-i masculin, dar nu ai văzut ce-i feminin! Orice este incomplet este blestemat.” Adică, orice vedere și înțelegere incompletă este blestemată. Altfel, cei cu defecte fizice evidente sunt îndurați, nu blestemați. Citește: „Nu este nicio vină asupra orbului,” care neagă vina, negăcirea blestemului, negarea reproșului și a mâniei. 97 distihuri
- 060 بخش ۶۰ - تمثیل تلقین شیخ مریدان را و پیغامبر امت را کی ایشان طاقت تلقین حق ندارند و با حقالف ندارند چنانک طوطی با صورت آدمی الف ندارد کی ازو تلقین تواند گرفت حق تعالی شیخ را چون آیینهای پیش مرید همچو طوطی دارد و از پس آینه تلقین میکند لا تحرک به لسانک ان هو الا وحی یوحی اینست ابتدای مسلهٔ بیمنتهی چنانک منقار جنبانیدن طوطی اندرون آینه کی خیالش میخوانی بیاختیار و تصرف اوست عکس خواندن طوطی برونی کی متعلمست نه عکس آن معلم کی پس آینه است و لیکن خواندن طوطی برونی تصرف آن معلم است پس این مثال آمد نه مثلO analogie cu învățătura șeicului către discipoli și a profetului către comunitate, căci ei nu au puterea de a primi învățătura direct de la Adevăr și nu au familiaritate cu Adevărul, la fel cum papagalul nu are familiaritate cu forma omenească încât să poată primi învățătura de la el. Dumnezeu, Atotputernicul, ține șeicul ca o oglindă în fața discipolului, ca un papagal, și îi învață din spatele oglinzii: „Nu-ți mișca limba cu el, căci nu este decât o revelație revelată.” Aceasta este începutul unei probleme infinite, la fel cum mișcarea ciocului papagalului în oglindă, pe care tu o numești iluzie, este fără voința și controlul său, o imagine a citirii papagalului exterior care învață, nu o imagine a învățătorului din spatele oglinzii. Dar citirea papagalului exterior este sub controlul acelui învățător. Deci acesta este un exemplu, nu o similitudine. 15 distihuri
- 061 بخش ۶۱ - صاحبدلی دید سگ حامله در شکم آن سگبچگان بانگ میکردند در تعجب ماند کی حکمت بانگ سگ پاسبانیست بانگ در اندرون شکم مادر پاسبانی نیست و نیز بانگ جهت یاری خواستن و شیر خواستن باشد و غیره و آنجا هیچ این فایدهها نیست چون به خویش آمد با حضرت مناجات کرد و ما یعلم تاویله الا الله جواب آمد کی آن صورت حال قومیست از حجاب بیرون نیامده و چشم دل باز ناشده دعوی بصیرت کنند و مقالات گویند از آن نی ایشان را قوتی و یاریی رسد و نه مستمعان را هدایتی و رشدیUn om cu inimă pură a văzut o cățea gestantă, iar puii ei lătrau în burta ei. A rămas uimit: „Înțelepciunea lătratului unui câine este de a păzi, dar lătratul din burta mamei nu este o pază. De asemenea, lătratul poate fi pentru a cere ajutor sau lapte, și altele, dar acolo nu există niciunul dintre aceste beneficii.” Când și-a revenit, a invocat Prezența Divină: „Și nimeni nu știe interpretarea Lui decât Allah.” A venit răspunsul: „Aceasta este starea unor oameni care nu au ieșit din văl și nu și-au deschis ochiul inimii, dar pretind că au perspicacitate și spun discursuri, din care nu le vine nici lor putere și ajutor, nici ascultătorilor îndrumare și călăuzire.” 28 distihuri
- 062 بخش ۶۲ - قصهٔ اهل ضروان و حسد ایشان بر درویشان کی پدر ما از سلیمی اغلب دخل باغ را به مسکینان میداد چون انگور بودی عشر دادی و چون مویز و دوشاب شدی عشر دادی و چون حلوا و پالوده کردی عشر دادی و از قصیل عشر دادی و چون در خرمن میکوفتی از کفهٔ آمیخته عشر دادی و چون گندم از کاه جدا شدی عشر دادی و چون آرد کردی عشر دادی و چون خمیر کردی عشر دادی و چون نان کردی عشر دادی لاجرم حق تعالی در آن باغ و کشت برکتی نهاده بود کی همه اصحاب باغها محتاج او بدندی هم به میوه و هم به سیم و او محتاج هیچ کس نی ازیشان فرزندانشان خرج عشر میدیدند منکر و آن برکت را نمیدیدند همچون آن زن بدبخت که کدو را ندید و خر را دیدPovestea oamenilor din Dharwan și invidia lor față de derviși, căci tatăl nostru, din generozitate, dădea cea mai mare parte a recoltei grădinii săracilor. Când era struguri, dădea zeciuială; când era stafide și sirop, dădea zeciuială; când făcea dulciuri și budincă, dădea zeciuială; din fân, dădea zeciuială; când treiera, dădea zeciuială din grămada amestecată; când grâul era separat de paie, dădea zeciuială; când făcea făină, dădea zeciuială; când făcea aluat, dădea zeciuială; și când făcea pâine, dădea zeciuială. Prin urmare, Dumnezeu, Preaînaltul, pusese o binecuvântare în acea grădină și recoltă, astfel încât toți proprietarii de grădini aveau nevoie de el, atât pentru fructe, cât și pentru bani, iar el nu avea nevoie de nimeni dintre ei. Fiii lor vedeau cheltuielile zeciuielii și le negau, dar nu vedeau binecuvântarea, la fel ca acea femeie nefericită care nu a văzut dovleacul, dar a văzut măgarul. 64 distihuri
- 063 بخش ۶۳ - بیان آنک عطای حق و قدرت موقوف قابلیت نیست همچون داد خلقان کی آن را قابلیت باید زیرا عطا قدیم است و قابلیت حادث عطا صفت حق است و قابلیت صفت مخلوق و قدیم موقوف حادث نباشد و اگر نه حدوث محال باشدExplicarea faptului că darul și puterea lui Dumnezeu nu depind de capacitate, spre deosebire de darurile oamenilor care necesită capacitate. Căci darul este etern, iar capacitatea este contingentă. Darul este o atribută a lui Dumnezeu, iar capacitatea este o atribută a creaturilor. Și eternul nu depinde de contingent, altfel contingența ar fi imposibilă. 19 distihuri
- 064 بخش ۶۴ - در ابتدای خلقت جسم آدم علیهالسلام کی جبرئیل علیهالسلام را اشارت کرد کی برو از زمین مشتی خاک برگیر و به روایتی از هر نواحی مشت مشت بر گیرLa începutul creației trupului lui Adam, pacea fie asupra lui, când Arhanghelul Gabriel, pacea fie asupra lui, a primit porunca să meargă și să ia un pumn de pământ; conform unei relatări, să ia pumni de pământ din fiecare parte. 25 distihuri
- 065 بخش ۶۵ - فرستادن میکائیل را علیهالسلام به قبض حفنهای خاک از زمین جهت ترکیب ترتیب جسم مبارک ابوالبشر خلیفة الحق مسجود الملک و معلمهم آدم علیهالسلامTrimiterea Arhanghelului Mihail, pacea fie asupra lui, pentru a lua o mână de pământ pentru a compune corpul binecuvântat al Părintelui Umanității, Locțiitorul lui Dumnezeu, cel căruia îngerii i-au adus omagiu și învățătorul lor, Adam, pacea fie asupra lui. 27 distihuri
- 066 بخش ۶۶ - قصهٔ قوم یونس علیهالسلام بیان و برهان آنست کی تضرع و زاری دافع بلای آسمانیست و حق تعالی فاعل مختارست پس تضرع و تعظیم پیش او مفید باشد و فلاسفه گویند فاعل به طبع است و بعلت نه مختار پس تضرع طبع را نگرداندPovestea poporului lui Iona, pacea fie asupra lui, este o dovadă că implorarea și plânsul îndepărtează calamitățile cerești, iar Dumnezeu, Preaînaltul, este un Creator care alege, așa că implorarea și venerația înaintea Lui sunt benefice. Filozofii spun că agentul acționează prin natură și cauză, nu prin alegere, deci implorarea nu schimbă natura. 12 distihuri
- 067 بخش ۶۷ - فرستادن اسرافیل را علیهالسلام به خاک کی حفنهای بر گیر از خاک بهر ترکیب جسم آدم علیهالسلامTrimiterea Arhanghelului Israfel, pacea fie asupra lui, să aducă pământul, pentru a lua un pumn de pământ pentru a compune trupul lui Adam, pacea fie asupra lui. 29 distihuri
- 068 بخش ۶۸ - فرستادن عزرائیل ملک العزم و الحزم را علیهالسلام ببر گرفتن حفنهای خاک تا شود جسم آدم چالاک عیلهالسلام و الصلوةTrimiterea lui Azrael, îngerul hotărârii și al prudenței, pacea fie asupra lui, pentru a lua un pumn de pământ, pentru ca trupul lui Adam să devină agil, pacea și rugăciunea fie asupra lui. 34 distihuri
- 069 بخش ۶۹ - بیان آنک مخلوقی کی ترا ازو ظلمی رسد به حقیقت او همچون آلتیست عارف آن بود کی بحق رجوع کند نه به آلت و اگر به آلت رجوع کند به ظاهر نه از جهل کند بلک برای مصلحتی چنانک ابایزید قدس الله سره گفت کی چندین سالست کی من با مخلوق سخن نگفتهام و از مخلوق سخن نشنیدهام ولیکن خلق چنین پندارند کی با ایشان سخن میگویم و ازیشان میشنوم زیرا ایشان مخاطب اکبر را نمیبینند کی ایشان چون صدااند او را نسبت به حال من التفات مستمع عاقل به صدا نباشد چنانک مثل است معروف قال الجدار للوتد لم تشقنی قال الوتد انظر الی من یدقنیExplicarea faptului că o creatură care îți face rău este, de fapt, doar o unealtă. Gnosticul este cel care se întoarce la Adevăr, nu la unealtă. Și dacă se întoarce la unealtă în aparență, nu o face din ignoranță, ci dintr-un scop, așa cum a spus Abu Yazid, Dumnezeu să-i sfințească secretul: „De atâția ani nu am vorbit cu nicio creatură și nu am auzit de la nicio creatură, dar oamenii cred că le vorbesc și îi ascult, pentru că ei nu-l văd pe Marele Interlocutor, care este pentru ei ca o ecou în raport cu starea mea. Un ascultător înțelept nu dă atenție ecoului.” Așa cum este binecunoscută pilda: „Peretele i-a zis cuiului: „De ce mă despici?” Cuiul a răspuns: „Privește la cel care mă bate!” 27 distihuri
- 070 بخش ۷۰ - جواب آمدن کی آنک نظر او بر اسباب و مرض و زخم تیغ نیاید بر کار تو عزرائیل هم نیاید کی تو هم سببی اگر چه مخفیتری از آن سببها و بود کی بر آن رنجور مخفی نباشد کی و هو اقرب الیه منکم و لکن لا تبصرونA venit răspunsul: cel a cărui privire nu se oprește la cauze, la boală și la rana sabiei, nici la lucrarea ta Azrael nu se va opri, căci tu ești și tu o cauză, chiar dacă ești mai ascuns decât acele cauze, și s-ar putea să nu fie ascuns pentru acel bolnav, căci „El este mai aproape de el decât voi, dar voi nu vedeți.” 33 distihuri
- 071 بخش ۷۱ - در بیان وخامت چرب و شیرین دنیا و مانع شدن او از طعام الله چنانک فرمود الجوع طعام الله یحیی به ابدان الصدیقین ای فی الجوع طعام الله و قوله ابیت عند ربی یطعمنی و یسقینی و قوله یرزقون فرحینDespre gravitatea dulcețurilor lumii și împiedicarea ei de la hrana lui Dumnezeu, așa cum a spus El: „Foamea este hrana lui Dumnezeu, prin ea El dă viață trupurilor celor Sinceri,” adică „în foame este hrana lui Dumnezeu,” și cuvântul Său: „Am petrecut noaptea la Domnul meu, El mă hrănește și mă adapă,” și cuvântul Său: „Ei sunt hrăniți bucuroși.” 17 distihuri
- 072 بخش ۷۲ - جواب آن مغفل کی گفته است کی خوش بودی این جهان اگر مرگ نبودی وخوش بودی ملک دنیا اگر زوالش نبودی و علی هذه الوتیرة من الفشاراتRăspunsul celui neglijent care a spus: „Cât de dulce ar fi fost această lume dacă n-ar fi existat moartea!” și „Cât de dulce ar fi fost regatul lumii dacă n-ar fi avut sfârșit!” și așa mai departe cu astfel de prostii. 12 distihuri
- 073 بخش ۷۳ - فیما یرجی من رحمة الله تعالی معطی النعم قبل استحقاقها و هو الذی ینزل الغیث من بعد ما قنطوا و رب بعد یورث قربا و رب معصیة میمونة و رب سعادة تاتی من حیث یرجی النقم لیعلم ان الله یبدل سیاتهم حسناتÎn privința a ceea ce se speră din mila lui Dumnezeu Preaînaltul, Dătătorul de binecuvântări înainte de merit, și El este Cel care trimite ploaia după ce au deznădăjduit, și adesea o îndepărtare aduce apropiere, și adesea o neascultare este binecuvântată, și adesea o fericire vine de unde se așteaptă nenorocirea, pentru ca să se știe că Allah le schimbă faptele rele în fapte bune. 85 distihuri
- 074 بخش ۷۴ - قصهٔ ایاز و حجره داشتن او جهت چارق و پوستین و گمان آمدن خواجه تاشانش را کی او را در آن حجره دفینه است به سبب محکمی در و گرانی قفلPovestea lui Ayaz și a camerei sale în care își păstra sandalele și haina de piele, iar colegii săi de serviciu au bănuit că acolo era o comoară ascunsă, din cauza ușii solide și a lacătului greu. 35 distihuri
- 075 بخش ۷۵ - بیان آنک آنچ بیان کرده میشود صورت قصه است وانگه آن صورتیست کی در خورد این صورت گیرانست و درخورد آینهٔ تصویر ایشان و از قدوسیتی کی حقیقت این قصه راست نطق را ازین تنزیل شرم میآید و از خجالت سر و ریش و قلم گم میکند و العاقل یکفیه الاشارهExplicarea faptului că ceea ce se descrie este forma poveștii, iar apoi că este o formă potrivită pentru acești formatori de imagini și pentru oglinda imaginației lor. Iar din sfințenia pe care o are realitatea acestei povești, graiul se rușinează de această revelație și, din jenă, își pierde capul, barba și pana. Și celui înțelept îi ajunge o aluzie. 26 distihuri
- 076 بخش ۷۶ - حکمت نظر کردن در چارق و پوستین کی فلینظر الانسان مم خلقÎnțelepciunea de a privi la sandale și la haina de blană: „Să privească omul din ce a fost creat.” 9 distihuri
- 077 بخش ۷۷ - خلق الجان من مارج من نار و قوله تعالی فی حق ابلیس انه کان من الجن ففسق„Și a creat jinnii din foc pur,” și spusele Sale despre Iblis: „El era dintre jinn, apoi s-a răzvrătit.” 47 distihuri
- 078 بخش ۷۸ - در معنی این کی ارنا الاشیاء کما هی و معنی این کی لو کشف الغطاء ما از ددت یقینا و قوله در هر که تو از دیدهٔ بد مینگری از چنبرهٔ وجود خود مینگری پایهٔ کژ کژ افکند سایهDespre sensul „Arată-ne lucrurile așa cum sunt” și sensul „Dacă vălul ar fi ridicat, nu aș fi crescut în certitudine” și zicerea Sa: „Orice privești cu ochi răi, privești din propria-ți sferă de existență. O temelie strâmbă aruncă o umbră strâmbă.” 25 distihuri
- 079 بخش ۷۹ - بیان اتحاد عاشق و معشوق از روی حقیقت اگر چه متضادند از روی آنک نیاز ضد بینیازیست چنان که آینه بیصورتست و ساده است و بیصورتی ضد صورتست ولکن میان ایشان اتحادیست در حقیقت کی شرح آن درازست و العاقل یکفیه الاشارهExplicarea unității dintre iubitor și iubit din punct de vedere al realității, chiar dacă sunt opuși din punct de vedere al faptului că nevoia este opusul lipsei de nevoie, la fel cum oglinda este lipsită de imagine și simplă, iar lipsa de imagine este opusul imaginii, dar între ele există o unitate în realitate a cărei explicație este lungă și celui înțelept îi este suficientă aluzia. 21 distihuri
- 080 بخش ۸۰ - معشوقی از عاشق پرسید کی خود را دوستتر داری یا مرا گفت من از خود مردهام و به تو زندهام از خود و از صفات خود نیست شدهام و به تو هست شدهام علم خود را فراموش کردهام و از علم تو عالم شدهام قدرت خود را از یاد دادهام و از قدرت تو قادر شدهام اگر خود را دوست دارم ترا دوست داشته باشم و اگر ترا دوست دارم خود را دوست داشته باشم هر که را آینهٔ یقین باشد گرچه خود بین خدای بین باشد اخرج به صفاتی الی خلقی من رآک رآنی و من قصدک قصدنی و علی هذاIubitul l-a întrebat pe îndrăgostit: „Te iubești mai mult pe tine sau pe mine?” El a răspuns: „Eu am murit în mine însumi și trăiesc prin Tine. M-am anihilat pe mine însumi și atributele mele și am devenit existent prin Tine. Mi-am uitat propria cunoaștere și am devenit cunoscător prin cunoașterea Ta. Mi-am pierdut puterea și am devenit puternic prin puterea Ta. Dacă mă iubesc pe mine însumi, Te-am iubit pe Tine, iar dacă Te iubesc pe Tine, m-am iubit pe mine însumi. Oricine are oglinda certitudinii, chiar dacă se vede pe sine, Îl vede pe Dumnezeu. Am ieșit cu atributele Mele către creația Mea: cine Te vede pe Tine, Mă vede pe Mine, și cine Te caută pe Tine, Mă caută pe Mine,” și așa mai departe. 30 distihuri
- 081 بخش ۸۱ - آمدن آن امیر نمام با سرهنگان نیمشب بگشادن آن حجرهٔ ایاز و پوستین و چارق دیدن آویخته و گمان بردن کی آن مکرست و روپوش و خانه را حفره کردن بهر گوشهای کی گمان آمد چاه کنان آوردن و دیوارها را سوراخ کردن و چیزی نایافتن و خجل و نومید شدن چنانک بدگمانان و خیالاندیشان در کار انبیا و اولیا کی میگفتند کی ساحرند و خویشتن ساختهاند و تصدر میجویند بعد از تفحص خجل شوند و سود نداردVenirea acelui emir denunțător cu comandanții săi, în miez de noapte, deschiderea camerei lui Ayaz, văzând haina de piele și sandalele atârnate și crezând că este o înșelătorie și o mască, și săparea de gropi în fiecare colț al casei unde au bănuit, aducând gropari și perforând pereții, și negăsind nimic, și fiind jenați și dezamăgiți, la fel cum suspicioșii și visătorii despre profeți și sfinți, care spuneau că sunt magicieni și s-au prefăcut și căutau preeminență, după investigații sunt jenați și nu folosește la nimic. 29 distihuri
- 082 بخش ۸۲ - بازگشتن نمامان از حجرهٔ ایاز به سوی شاه توبره تهی و خجل همچون بدگمانان در حق انبیا علیهمالسلام بر وقت ظهور برائت و پاکی ایشان کی یوم تبیض وجوه و تسود وجوه و قوله تری الذین کذبوا علی الله وجوههم مسودةÎntoarcerea bârfitorilor din camera lui Ayaz la rege, cu traista goală și jenați, la fel ca cei suspicioși în privința profeților, pacea fie asupra lor, în momentul apariției nevinovăției și purității lor, când „fețele se vor albi și fețele se vor înnegri”, și cuvântul Său: „Îi vei vedea pe cei care au mințit împotriva lui Allah, fețele lor sunt înnegrite.” 14 distihuri
- 083 بخش ۸۳ - حواله کردن پادشاه قبول و توبهٔ نمامان و حجره گشایان و سزا دادن ایشان با ایاز کی یعنی این جنایت بر عرض او رفته استRegele a încredințat iertarea și pocăința bârfitorilor și a celor care au deschis camera, și pedepsirea lor lui Ayaz, adică această crimă a fost comisă împotriva onoarei sale. 15 distihuri
- 084 بخش ۸۴ - فرمودن شاه ایاز را کی اختیار کن از عفو و مکافات کی از عدل و لطف هر چه کنی اینجا صوابست و در هر یکی مصلحتهاست کی در عدل هزار لطف هست درج و لکم فی القصاص حیوة آنکس کی کراهت میدارد قصاص را درین یک حیات قاتل نظر میکند و در صد هزار حیات کی معصوم و محقون خواهند شدن در حصن بیم سیاست نمینگردPorunca regelui către Ayaz să aleagă între iertare și pedeapsă, căci orice ar face aici, din dreptate și bunătate, este corect, și în fiecare sunt binecuvântări, căci în dreptate sunt ascunse o mie de bunătăți, și „în răzbunare este viață pentru voi.” Cel care urăște răzbunarea privește doar la viața ucigașului și nu privește la cele o sută de mii de vieți care vor fi salvate și protejate în fortăreața fricii de pedeapsă. 25 distihuri
- 085 بخش ۸۵ - تعجیل فرمودن پادشاه ایاز را کی زود این حکم را به فیصل رسان و منتظر مدار و «ایام بیننا» مگو کی «الانتظار موت الاحمر»، و جواب گفتن ایاز شاه راÎndemnarea rapidă a regelui către Ayaz să ducă la bun sfârșit această judecată, să nu aștepte și să nu spună „zilele sunt între noi”, căci „așteptarea este moartea roșie”, și răspunsul lui Ayaz către rege. 16 distihuri
- 086 بخش ۸۶ - حکایت در تقریر این سخن کی چندین گاه گفت ذکر را آزمودیم مدتی صبر و خاموشی را بیازماییمO poveste care susține această zicere: „Am testat pomenirea atâta vreme, să testăm tăcerea și răbdarea pentru o vreme.” 13 distihuri
- 087 بخش ۸۷ - در بیان کسی کی سخنی گوید کی حال او مناسب آن سخن و آن دعوی نباشد چنان که کفره و لَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّمواتِ وَ الأَرْضَ لَیَقولُنَّ اللهُ خدمت بت سنگین کردن و جان و زر فدای او کردن چه مناسب باشد با جانی کی داند کی خالق سموات و ارض و خلایق الهیست سمیعی بصیری حاضری مراقبی مستولی غیوری الی آخرهDespre cel care rostește un cuvânt a cărui stare nu se potrivește cu acel cuvânt și acea pretenție, la fel cum necredincioșii, „și dacă îi întrebi cine a creat cerurile și pământul, ei vor spune Allah.” Serviciul către idolii de piatră și sacrificarea vieții și a averii pentru ei, cum se potrivește cu o viață care știe că Creatorul cerurilor, al pământului și al creaturilor este Dumnezeu, Auzitor, Văzător, Prezent, Veghetor, Dominant, Gelos, etc. 65 distihuri
- 088 بخش ۸۸ - حکایت در بیان توبهٔ نصوح کی چنانک شیر از پستان بیرون آید باز در پستان نرود آنک توبه نصوحی کرد هرگز از آن گناه یاد نکند به طریق رغبت بلک هر دم نفرتش افزون باشد و آن نفرت دلیل آن بود کی لذت قبول یافت آن شهوت اول بیلذت شد این به جای آن نشست نبرد عشق را جز عشق دیگر چرا یاری نجویی زو نکوتر وانک دلش باز بدان گناه رغبت میکند علامت آنست کی لذت قبول نیافته است و لذت قبول به جای آن لذت گناه ننشسته است سنیسره للیسری نشده است لذت و نیسره للعسری باقیست بر ویO poveste despre pocăința sinceră (tobatun nasuh), căci la fel cum laptele ieșit din sân nu se mai întoarce în sân, cel care se căiește sincer nu-și va mai aminti niciodată de acel păcat cu dorință, ci aversiunea sa va crește cu fiecare clipă, iar acea aversiune este o dovadă că a găsit dulceața acceptării. Acea poftă inițială a devenit fără dulceață, iar aceasta a luat locul celei. Niciun amor nu învinge alt amor decât un amor mai bun. De ce nu cauți un ajutor mai bun de la El? Iar cel a cărui inimă tânjește din nou după acel păcat, este un semn că nu a găsit dulceața acceptării și dulceața acceptării nu a luat locul acelei dulceturi a păcatului. „Îl vom ușura spre bine” nu s-a întâmplat, iar „îl vom ușura spre rău” rămâne asupra lui. 14 distihuri
- 089 بخش ۸۹ - در بیان آنک دعای عارف واصل و درخواست او از حق همچو درخواست حقست از خویشتن کی کنت له سمعا و بصرا و لسانا و یدا و قوله و ما رمیت اذ رمیت و لکن الله رمی و آیات و اخبار و آثار درین بسیارست و شرح سبب ساختن حق تا مجرم را گوش گرفته بتوبهٔ نصوح آوردDespre faptul că rugăciunea și cererea gnosticului împlinit către Dumnezeu sunt ca cererea lui Dumnezeu față de Sine, căci „Am fost auzul, vederea, limba și mâna Lui,” și cuvântul Său: „Tu nu ai aruncat când ai aruncat, ci Allah a aruncat,” și multe alte versete, hadithuri și relatări în acest sens. Și explicarea motivului pentru care Dumnezeu a aranjat ca păcătosul să fie adus la pocăință sinceră. 31 distihuri
- 090 بخش ۹۰ - نوبت جستن رسیدن به نصوح و آواز آمدن که همه را جستیم نصوح را بجویید و بیهوش شدن نصوح از آن هیبت و گشاده شدن کار بعد از نهایت بستگی کماکان یقول رسول الله صلی الله علیه و سلم اذا اصابه مرض او هم اشتدی ازمة تنفرجیSosirea rândului de a-l căuta pe Nasuh și venirea unei voci spunând: „Am căutat pe toți, căutați-l pe Nasuh,” și leșinul lui Nasuh de la acea groază, și deschiderea lucrurilor după o strânsoare extremă, așa cum spunea Profetul Muhammad, pacea și binecuvântările fie asupra lui: „Când îl lovea o boală sau o grijă, el spunea: „Strânge-te, apoi te vei desface.”” 14 distihuri
- 091 بخش ۹۱ - یافته شدن گوهر و حلالی خواستن حاجبکان و کنیزکانِ شاهزاده از نصوحDescoperirea giuvaierului și cererea de halal de către slujitoarele și servitoarele prințesei de la Nasuh. 30 distihuri
- 092 بخش ۹۲ - باز خواندن شهزاده نصوح را از بهر دلاکی بعد از استحکام توبه و قبول توبه و بهانه کردن او و دفع گفتنPrințesa îl cheamă din nou pe Nasuh pentru masaj după ce și-a întărit pocăința și a fost acceptată, iar el găsește scuze și refuză. 9 distihuri
- 093 بخش ۹۳ - حکایت در بیان آنک کسی توبه کند و پشیمان شود و باز آن پشیمانیها را فراموش کند و آزموده را باز آزماید در خسارت ابد افتد چون توبهٔ او را ثباتی و قوتی و حلاوتی و قبولی مدد نرسد چون درخت بیبیخ هر روز زردتر و خشکتر نعوذ باللهO poveste despre cum cel care se căiește și regretă, apoi uită acele regrete și încearcă din nou ce a fost deja încercat, cade în pierzare veșnică, deoarece pocăința sa nu primește sprijin de stabilitate, putere, dulceață și acceptare. Ca un copac fără rădăcină, devine tot mai galben și mai uscat în fiecare zi. Ne refugiem la Allah. 13 distihuri
- 094 بخش ۹۴ - تشبیه کردن قطب کی عارف واصلست در اجری دادن خلق از قوت مغفرت و رحمت بر مراتبی کی حقش الهام دهد و تمثیل به شیر که دد اجری خوار و باقی خوار ویند بر مراتب قرب ایشان بشیر نه قرب مکانی بلک قرب صفتی و تفاصیل این بسیارست والله الهادیCompararea polului (qutb), adică a gnosticului ajuns, în a oferi hrană oamenilor din puterea iertării și a milei, conform gradelor pe care Dumnezeu i le inspiră, și asemănarea cu leul, ai cărui slujitori și beneficiari ai resturilor sunt animalele sălbatice, conform gradelor de apropiere față de leu – nu apropiere spațială, ci apropiere de atribute – și detaliile acestora sunt multe. Și Allah este Călăuzitorul. 22 distihuri
- 095 بخش ۹۵ - حکایت دیدن خر هیزمفروش با نوایی اسپان تازی را بر آخر خاص و تمنا بردن آن دولت را در موعظهٔ آنک تمنا نباید بردن الا مغفرت و عنایت و هدایت کی اگر در صد لون رنجی چون لذت مغفرت بود همه شیرین شود باقی هر دولتی کی آن را ناآزموده تمنی میبری با آن رنجی قرینست کی آن را نمیبینی چنانک از هر دامی دانه پیدا بود و فخ پنهان تو درین یک دام ماندهای تمنی میبری کی کاشکی با آن دانهها رفتمی پنداری کی آن دانهها بیدامستPovestea măgarului tăietorului de lemne care a văzut caii rasei arabe în grajdul special și a dorit acea bunăstare. O predică despre faptul că nu trebuie să dorești nimic altceva decât iertare, grație și călăuzire, căci dacă ești în o sută de tipuri de suferință, când există dulceața iertării, toate devin dulci. Orice altă bunăstare pe care o dorești fără să o fi încercat este însoțită de o suferință pe care nu o vezi, la fel cum în fiecare capcană se vede momeala, dar capcana este ascunsă. Tu ai rămas în această capcană și îți dorești: „O, de aș fi mers cu acele boabe!” Crezi că acele boabe sunt fără capcană. 21 distihuri
- 096 بخش ۹۶ - ناپسندیدن روباه گفتن خر را کی من راضیم به قسمتDezaprobarea vulpii față de afirmația măgarului: „Sunt mulțumit cu soarta.” 6 distihuri
- 097 بخش ۹۷ - جواب گفتن خر روباه راRăspunsul măgarului către vulpe. 5 distihuri
- 098 بخش ۹۸ - جواب گفتن روبه خر راRăspunsul vulpii către măgar. 4 distihuri
- 099 بخش ۹۹ - جواب گفتن خر روباه راRăspunsul măgarului către vulpe. 4 distihuri
- 100 بخش ۱۰۰ - در تقریر معنی توکل حکایت آن زاهد کی توکل را امتحان میکرد از میان اسباب و شهر برون آمد و از قوارع و رهگذر خلق دور شد و ببن کوهی مهجوری مفقودی در غایت گرسنگی سر بر سر سنگی نهاد و خفت و با خود گفت توکل کردم بر سببسازی و رزاقی تو و از اسباب منقطع شدم تا ببینم سببیت توکل راO poveste pentru a susține sensul încrederii în Dumnezeu (tawakkul): Un ascet a vrut să testeze tawakkul-ul. A ieșit din oraș, departe de aglomerație și de drumurile oamenilor, și s-a așezat la baza unui munte izolat și necunoscut. Cu o foame extremă, și-a sprijinit capul pe o piatră și a adormit, spunându-și: „M-am încrezut în Tine, Cel care creează cauze și dăruiește hrană, și m-am desprins de cauze, pentru a vedea cauza încrederii în Tine.” 18 distihuri
- 101 بخش ۱۰۱ - جواب دادن روبه خر را و تحریض کردن او خر را بر کسبRăspunsul vulpii către măgar și îndemnarea măgarului să muncească. 6 distihuri
- 102 بخش ۱۰۲ - جواب گفتن خر روباه را کی توکل بهترین کسبهاست کی هر کسبی محتاجست به توکل کی ای خدا این کار مرا راست آر و دعا متضمن توکلست و توکل کسبی است کی به هیچ کسبی دیگر محتاج نیست الی آخرهRăspunsul măgarului către vulpe: „Tawakkul este cel mai bun câștig, căci orice câștig are nevoie de tawakkul, spunând: «O, Dumnezeule, fă ca această lucrare să-mi reușească!» Iar rugăciunea implică tawakkul. Și tawakkul este un câștig care nu are nevoie de niciun alt câștig,” și așa mai departe. 15 distihuri
- 103 بخش ۱۰۳ - مثل آوردن اشتر در بیان آنک در مخبر دولتی فر و اثر آن چون نبینی جای متهم داشتن باشد کی او مقلدست در آنAducerea exemplului cămilei pentru a demonstra că, în cazul unei bune auspicii, dacă nu se văd strălucirea și efectul ei, este un motiv de suspiciune că este o imitație. 44 distihuri
- 104 بخش ۱۰۴ - فرق میان دعوت شیخ کامل واصل و میان سخن ناقصان فاضل فضل تحصیلی بر بستهDiferența dintre chemarea unui șeic perfect și iluminat și discursul unor indivizi incompleți, dar erudiți prin studiu. 13 distihuri
- 105 بخش ۱۰۵ - حکایت آن مخنث و پرسیدن لوطی ازو در حالت لواطه کی این خنجر از بهر چیست گفت از برای آنک هر کی با من بد اندیشد اشکمش بشکافم لوطی بر سر او آمد شد میکرد و میگفت الحمدلله کی من بد نمیاندیشم با تو «بیت من بیت نیست اقلیمست هزل من هزل نیست تعلیمست» ان الله لایستحیی ان یضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها ای فما فوقها فی تغییر النفوس بالانکار ان ما ذا اراد الله بهذا مثلا و آنگه جواب میفرماید کی این خواستم یضل به کثیرا و یهدی به کثیرا کی هر فتنهای همچون میزانست بسیاران ازو سرخرو شوند و بسیاران بیمراد شوند و لو تاملت فیه قلیلا وجدت من نتایجه الشریفة کثیراPovestea eunucului și întrebarea sodomitului, în timpul unui act de sodomie: „La ce-ți servește acest pumnal?” Eunucul a răspuns: „Pentru a-i spinteca pântecele oricui îmi vrea răul.” Sodomitul se mișca deasupra lui și spunea: „Alhamdulillah, eu nu-ți vreau răul!” „Versetul meu nu e un verset, e un regat. Gluma mea nu e o glumă, e o învățătură.” „Allah nu se sfiește să dea un exemplu cu un țânțar sau ceva mai mic decât el.” Adică, ce a vrut Allah cu acest exemplu în schimbarea sufletelor prin negare? Apoi El răspunde: „Am vrut prin aceasta să rătăcesc pe mulți și să călăuzesc pe mulți.” Căci orice ispită este ca o balanță; mulți se înroșesc de ea și mulți rămân fără dorință. Și dacă te-ai gândi puțin la ea, ai găsi multe dintre rezultatele ei nobile. 19 distihuri
- 106 بخش ۱۰۶ - غالب شدن حیلهٔ روباه بر استعصام و تعفف خر و کشیدن روبه خر را سوی شیر به بیشهVictoria șiretlicului vulpii asupra rezistenței și castității măgarului, și conducerea măgarului de către vulpe către leu în desiș. 21 distihuri
- 107 بخش ۱۰۷ - حکایت آن شخص کی از ترس خویشتن را در خانهای انداخت رخ زرد چون زعفران لبها کبود چون نیل دست لرزان چون برگ درخت خداوند خانه پرسید کی خیرست چه واقعه است گفت بیرون خر میگیرند به سخره گفت مبارک خر میگیرند تو خر نیستی چه میترسی گفت خر به جد میگیرند تمییز برخاسته است امروز ترسم کی مرا خر گیرندPovestea omului care, de frică, s-a aruncat într-o casă, cu fața galbenă ca șofranul, buzele vinetii ca indigo, mâinile tremurând ca frunza unui copac. Stăpânul casei a întrebat: „E totul în regulă? Ce s-a întâmplat?” El a răspuns: „Afară prind măgari pentru muncă forțată.” Stăpânul a spus: „Prind măgari binecuvântați, tu nu ești măgar, de ce te temi?” El a răspuns: „Prind măgari cu seriozitate, discernământul a dispărut astăzi. Mă tem să nu mă ia pe mine drept măgar.” 26 distihuri
- 108 بخش ۱۰۸ - بردن روبه خر را پیش شیر و جستن خر از شیر و عتاب کردن روباه با شیر کی هنوز خر دور بود تعجیل کردی و عذر گفتن شیر و لابه کردن روبه را شیر کی برو بار دگرش به فریبVulpea aducându-l pe măgar în fața leului, iar măgarul fugind de leu; și reproșul vulpii către leu: „Măgarul era încă departe, te-ai grăbit”; și scuza leului și implorarea leului către vulpe: „Du-te și înșală-l din nou.” 27 distihuri
- 109 بخش ۱۰۹ - در بیان آنک نقض عهد و توبه موجب بلا بود بلک موجب مسخ است چنانک در حق اصحاب سبت و در حق اصحاب مایدهٔ عیسی و جعل منهم القردة و الخنازیر و اندرین امت مسخ دل باشد و به قیامت تن را صورت دل دهند نعوذ باللهDespre faptul că încălcarea jurământului și a pocăinței atrage calamități, ba chiar deformări, așa cum s-a întâmplat cu oamenii Sabatului și cu oamenii mesei lui Isus, „și a făcut din ei maimuțe și porci.” Iar în această comunitate, deformarea va fi a inimii, iar în Ziua Învierii, trupul va lua forma inimii. Ne refugiem la Allah. 9 distihuri
- 110 بخش ۱۱۰ - دوم بار آمدن روبه بر این خر گریخته تا باز بفریبدشA doua oară când vulpea a venit la măgarul fugitiv pentru a-l înșela din nou. 20 distihuri
- 111 بخش ۱۱۱ - جواب گفتن خر روباه راRăspunsul măgarului către vulpe. 20 distihuri
- 112 بخش ۱۱۲ - جواب گفتن روبه خر راRăspunsul vulpii către măgar. 27 distihuri
- 113 بخش ۱۱۳ - حکایت شیخ محمد سررزی غزنوی قدس الله سرهPovestea șeicului Muhammad Sarrazi Ghaznavi, Dumnezeu să-i sfințească secretul. 19 distihuri
- 114 بخش ۱۱۴ - آمدن شیخ بعد از چندین سال از بیابان به شهر غزنین و زنبیل گردانیدن به اشارت غیبی و تفرقه کردن آنچ جمع آید بر فقرا هر که را جان عز لبیکست نامه بر نامه پیک بر پیکست چنانک روزن خانه باز باشد آفتاب و ماهتاب و باران و نامه و غیره منقطع نباشدVenirea șeicului, după mulți ani petrecuți în pustiu, în orașul Ghaznin, și ducerea unui coș din îndrumare divină, și distribuirea a ceea ce aduna săracilor: „Căci oricui îi este sufletul gata să răspundă, îi vin scrisori după scrisori și mesageri după mesageri.” La fel cum fereastra casei este deschisă, soarele, luna, ploaia și scrisorile etc. nu sunt întrerupte. 48 distihuri
- 115 بخش ۱۱۵ - در معنی لَوْلاکَ لَما خَلَقْتُ الأَفْلاکَDespre sensul „Dacă nu ar fi fost pentru tine, nu aș fi creat sferele cerești.” 15 distihuri
- 116 بخش ۱۱۶ - رفتن این شیخ در خانهٔ امیری بهر کدیه روزی چهار بار به زنبیل به اشارت غیب و عتاب کردن امیر او را بدان وقاحت و عذر گفتن او امیر راIntrarea acestui șeic în casa unui emir pentru a cerși de patru ori pe zi cu un coș, la indicație divină, și mustrarea emirului pentru această îndrăzneală, și scuza șeicului către emir. 23 distihuri
- 117 بخش ۱۱۷ - گریان شدن امیر از نصیحت شیخ و عکس صدق او و ایثار کردن مخزن بعد از آن گستاخی و استعصام شیخ و قبول ناکردن و گفتن کی من بیاشارت نیارم تصرفی کردنEmirul a început să plângă la sfatul șeicului și la sinceritatea sa, și a oferit un tezaur după acea obrăznicie, dar șeicul a refuzat și a spus: „Nu pot face nicio dispoziție fără instrucțiuni.” 13 distihuri
- 118 بخش ۱۱۸ - اشارت آمدن از غیب به شیخ کی این دو سال به فرمان ما بستدی و بدادی بعد ازین بده و مستان دست در زیر حصیر میکن کی آن را چون انبان بوهریره کردیم در حق تو هر چه خواهی بیابی تا یقین شود عالمیان را کی ورای این عالمیست کی خاک به کف گیری زر شود مرده درو آید زنده شود نحس اکبر در وی آید سعد اکبر شود کفر درو آید ایمان گردد زهر درو آید تریاق شود نه داخل این عالمست و نه خارج این عالم نه تحت و نه فوق نه متصل نه منفصل بیچون و بی چگونه هر دم ازو هزاران اثر و نمونه ظاهر میشود چنانک صنعت دست با صورت دست و غمزهٔ چشم با صورت چشم و فصاحت زبان با صورت زبان نه داخلست و نه خارج او نه متصل و نه منفصل والعاقل تکفیه الاشارةA venit o indicație din nevăzut către șeic, spunând: „Timp de doi ani ai primit și ai dăruit conform poruncii Noastre. După aceasta, dăruiește și nu primi. Bagă-ți mâna sub rogojină, căci am făcut-o pentru tine ca o desagă a lui Abu Hurayra. Orice vei dori vei găsi, pentru ca toți să știe că există o lume dincolo de aceasta, unde dacă iei pământ în mână, se transformă în aur; dacă intră un mort în ea, se învie; dacă intră nenorocirea cea mare, devine norocul cel mare; dacă intră necredința, devine credință; dacă intră otrava, devine antidot. Nu este nici în interiorul acestei lumi, nici în afara ei, nici sub, nici deasupra, nici conectată, nici deconectată, fără cum și fără cum anume. Din ea apar mii de efecte și exemple în fiecare moment, la fel cum măiestria mâinii cu forma mâinii, și clipirea ochiului cu forma ochiului, și elocvența limbii cu forma limbii, nu sunt nici în interior, nici în exterior, nici conectate, nici deconectate. Și pentru cel înțelept este suficientă aluzia.” 12 distihuri
- 119 بخش ۱۱۹ - دانستن شیخ ضمیر سایل را بی گفتن و دانستن قدر وام وامداران بی گفتن کی نشان آن باشد کی اخرج به صفاتی الی خلقیȘeicul a cunoscut gândul celui care întreba fără ca acesta să vorbească și a cunoscut valoarea datoriilor debitorilor fără ca aceștia să vorbească, semn că „Am ieșit cu atributele Mele către creația Mea.” 13 distihuri
- 120 بخش ۱۲۰ - سبب دانستن ضمیرهای خلقCauza cunoașterii gândurilor oamenilor. 5 distihuri
- 121 بخش ۱۲۱ - غالب شدن مکر روبه بر استعصام خرVictoria șiretlicului vulpii asupra rezistenței măgarului. 15 distihuri
- 122 بخش ۱۲۲ - در بیان فضیلت احتما و جوعDespre virtutea reținerii și a foamei. 2 distihuri
- 123 بخش ۱۲۳ - مثلPildă. 7 distihuri
- 124 بخش ۱۲۴ - حکایت مریدی کی شیخ از حرص و ضمیر او واقف شد او را نصیحت کرد به زبان و در ضمن نصیحت قوت توکل بخشیدش به امر حقPovestea unui discipol a cărui lăcomie și gânduri au fost cunoscute de șeic. Acesta l-a sfătuit prin cuvinte și, în cadrul sfatului, i-a dăruit puterea încrederii în Dumnezeu prin porunca Sa. 14 distihuri
- 125 بخش ۱۲۵ - حکایت آن گاو کی تنها در جزیرهایست بزرگ، حق تعالی آن جزیرهٔ بزرگ را پر کند از نبات و ریاحین کی علفِ گاو باشد. تا به شب آن گاو همه را بخورَد و فربه شود چون کوه پارهای. چون شب شود خوابش نبرَد از غصه و خوف کی همه صحرا را چریدم فردا چه خورم تا ازین غصه لاغر شود. همچون خلال روز برخیزد همه صحرا را سبزتر و انبوهتر بیند از دی؛ باز بخورَد و فربه شود باز شبش همان غم بگیرد سالهاست کی او همچنین میبیند و اعتماد نمیکندPovestea vacii singure pe o insulă mare: Dumnezeu, Preaînaltul, umple acea insulă mare cu ierburi și flori care sunt hrana vacii. Până seara, vaca mănâncă totul și se îngrașă ca un bolovan. Când vine noaptea, nu o prinde somnul de tristețe și frică, spunând: „Am păscut toată câmpia, mâine ce voi mânca?” De la această tristețe, slăbește. Dimineața se trezește și vede toată câmpia mai verde și mai deasă decât ieri; mănâncă din nou și se îngrașă. Noaptea o apucă din nou aceeași tristețe. Ani de zile a văzut același lucru și nu a avut încredere. 15 distihuri
- 126 بخش ۱۲۶ - صید کردن شیر آن خر را و تشنه شدن شیر از کوشش، رفت به چشمه تا آب خورد تا باز آمدنِ شیر جگربند و دل و گرده را روباه خورده بود کی لطیفترست، شیر طلب کرد دل و جگر نیافت از روبه پرسید کی کو دل و جگر؟ روبه گفت اگر او را دل و جگر بودی آنچنان سیاستی دیده بود آن روز و به هزار حیله جان برده؛ کی برِ تو باز آمدی؟ لوکنا نسمع او نعقل ماکنا فی اصحاب السعیرLeul a prins măgarul și, fiind însetat de efort, a mers la izvor să bea apă. Până la întoarcerea leului, vulpea mâncase inima, ficatul și rinichii, care sunt cele mai delicate. Leul a căutat inima și ficatul și, negăsind-o, a întrebat vulpea: „Unde sunt inima și ficatul?” Vulpea a răspuns: „Dacă ar fi avut inimă și ficat, după ce a văzut o asemenea cruzime în acea zi și și-a salvat viața prin o mie de șiretlicuri, ar fi venit înapoi la tine? „Dacă am fi ascultat sau am fi înțeles, n-am fi fost printre locuitorii Iadului.”” 17 distihuri
- 127 بخش ۱۲۷ - حکایت آن راهب که روز با چراغ میگشت در میان بازار از سَرِ حالتی کی او را بودPovestea călugărului care mergea ziua cu o lampă prin piață, într-o stare de extaz. 25 distihuri
- 128 بخش ۱۲۸ - دعوت کردن مسلمان مغ راInvitația musulmanului către mag. 24 distihuri
- 129 بخش ۱۲۹ - مثل شیطان بر در رحمانExemplul lui Satan la poarta lui Dumnezeu cel Milostiv. 26 distihuri
- 130 بخش ۱۳۰ - جواب گفتن مؤمن سُنّی، کافر جبری را و در اثبات اختیار بنده دلیل گفتن سنّت راهی باشد کوفتهٔ اقدام انبیا علیهمالسلام بر یمین آن راه بیابان جبر کی خود را اختیار نبیند و امر و نهی را منکر شود و تاویل کند و از منکر شدن امر و نهی لازم آید انکار بهشت کی جزای مطیعان امرست و دوزخ جزای مخالفان امر و دیگر نگویم به چه انجامد کی العاقل تکفیه الاشاره و بر یسار آن راه بیابان قدرست کی قدرت خالق را مغلوب قدرت خلق داند و از آن آن فسادها زاید کی آن مغ جبری بر میشمردRăspunsul credinciosului sunnit către necredinciosul jabri (determinist) și prezentarea argumentelor în favoarea liberului arbitru al omului. Tradiția (sunna) este o cale bătută de pașii profeților, pacea fie asupra lor. La dreapta acestei căi este deșertul determinismului, unde omul nu-și vede liberul arbitru și neagă poruncile și interdicțiile, și le interpretează greșit. Negarea poruncilor și interdicțiilor implică negarea Raiului, care este răsplata celor supuși poruncilor, și a Iadului, care este răsplata celor care se opun poruncilor. Și nu voi spune mai mult despre ce implică, căci celui înțelept îi ajunge o aluzie. La stânga acestei căi este deșertul predestinării, unde omul consideră puterea Creatorului învinsă de puterea creaturii, și din aceasta rezultă acele rele pe care le enumeră magul jabri. 59 distihuri
- 131 بخش ۱۳۱ - درک وجدانی چون اختیار و اضطرار و خشم و اصطبار و سیری و ناهار به جای حس است کی زرد از سرخ بداند و فرق کند و خرد از بزرگ و طلخ از شیرین و مشک از سرگین و درشت از نرم به حس مس و گرم از سرد و سوزان از شیر گرم و تر از خشک و مس دیوار از مس درخت پس منکر وجدانی منکر حس باشد و زیاده که وجدانی از حس ظاهرترست زیرا حس را توان بستن و منع کردن از احساس و بستن راه و مدخل وجدانیات را ممکن نیست و العاقل تکفیه الاشارةPercepția intuitivă, cum ar fi alegerea și constrângerea, furia și răbdarea, sațietatea și foamea, este în locul simțurilor, care deosebesc galbenul de roșu, marele de mic, amarul de dulce, moscul de excremente, aspru de moale prin simțul tactil, și cald de rece, și fierbinte de laptele cald, și umed de uscat, și atingerea zidului de atingerea copacului. Prin urmare, cel care neagă percepția intuitivă neagă simțurile, și mai mult, căci percepția intuitivă este mai evidentă decât simțurile. Căci simțurile pot fi închise și împiedicate să simtă, dar închiderea căii și a intrării percepțiilor intuitive este imposibilă. Și celui înțelept îi ajunge o aluzie. 36 distihuri
- 132 بخش ۱۳۲ - حکایت هم در بیان تقریر اختیار خلق و بیان آنک تقدیر و قضا سلب کنندهٔ اختیار نیستO poveste tot în sprijinul liberului arbitru al omului și explicarea faptului că predestinarea și hotărârea divină nu anulează liberul arbitru. 19 distihuri
- 133 بخش ۱۳۳ - حکایت هم در جواب جبری و اثبات اختیار و صحت امر و نهی و بیان آنک عذر جبری در هیچ ملتی و در هیچ دینی مقبول نیست و موجب خلاص نیست از سزای آن کار کی کرده است چنانک خلاص نیافت ابلیس جبری بدان کی گفت بما اغویتنی والقلیل یدل علی الکثیرTot o poveste, ca răspuns la determinist și pentru a demonstra liberul arbitru și validitatea poruncilor și interdicțiilor, și pentru a arăta că scuza deterministului nu este acceptată în nicio comunitate și în nicio religie și nu duce la eliberare de pedeapsa pentru fapta comisă, așa cum Iblis determinist nu a fost eliberat prin ceea ce a spus: „Pentru că m-ai amăgit,” iar puținul indică multul. 34 distihuri
- 134 بخش ۱۳۴ - معنی ما شاء الله کان یعنی خواست خواست او و رضا رضای او جویید از خشم دیگران و رد دیگران دلتنگ مباشید آن کان اگر چه لفظ ماضیست لیکن در فعل خدا ماضی و مستقبل نباشد کی لیس عند الله صباح و لا مساءSensul „Ceea ce vrea Allah se întâmplă” înseamnă că trebuie să căutați voia Lui și satisfacția Lui. Nu vă întristați de furia altora și de respingerea altora. Acel „se întâmplă”, chiar dacă este un verb la trecut, în acțiunea lui Dumnezeu nu există trecut și viitor, căci „La Allah nu există dimineață și seară.” 20 distihuri
- 135 بخش ۱۳۵ - و همچنین قد جف القلم یعنی جف القلم و کتب لا یستوی الطاعة والمعصیة لا یستوی الامانة و السرقة جف القلم ان لا یستوی الشکر و الکفران جف القلم ان الله لا یضیع اجر المحسنینȘi la fel, „Pana s-a uscat” înseamnă că pana s-a uscat și a scris: „Supunerea și nesupunerea nu sunt egale. Onestitatea și furtul nu sunt egale.” Pana s-a uscat, adică „Mulțumirea și nerecunoștința nu sunt egale. Allah nu pierde răsplata celor care fac bine.” 34 distihuri
- 136 بخش ۱۳۶ - حکایت آن درویش کی در هری غلامان آراستهٔ عمید خراسان را دید و بر اسبان تازی و قباهای زربفت و کلاهای مغرق و غیر آن پرسید کی اینها کدام امیرانند و چه شاهانند گفت او را کی اینها امیران نیستند اینها غلامان عمید خراسانند روی به آسمان کرد کی ای خدا غلام پروردن از عمید بیاموز آنجا مستوفی را عمید گویندPovestea dervișului care a văzut în Herat sclavii împodobiți ai emirului din Khorasan, pe cai arabi, cu haine brodate cu aur și căciuli prețioase, și altele. A întrebat: „Cine sunt acești emiri și ce regi sunt?” I s-a spus: „Aceștia nu sunt emiri, sunt sclavii emirului din Khorasan.” El și-a ridicat privirea spre cer și a spus: „O, Dumnezeule, învață-l pe emirul din Khorasan cum să crească sclavi!” Acolo, contabilă se numește emir. 45 distihuri
- 137 بخش ۱۳۷ - باز جواب گفتن آن کافر جبری آن سنی را کی باسلامش دعوت میکرد و به ترک اعتقاد جبرش دعوت میکرد و دراز شدن مناظره از طرفین کی مادهٔ اشکال و جواب را نبرد الا عشق حقیقی کی او را پروای آن نماند و ذلک فضل الله یتیه من یشاءRăspunsul necredinciosului determinist către sunnit, care îl invita la Islam și să renunțe la credința în determinism, și lungirea dezbaterii dintre cele două părți, căci doar iubirea adevărată poate rezolva problema și răspunsul, căci el nu mai are grijă de asta, și „Aceasta este grația lui Allah, El o dă cui vrea.” 41 distihuri
- 138 بخش ۱۳۸ - پرسیدن پادشاه قاصدا ایاز را کی چندین غم و شادی با چارق و پوستین کی جمادست میگویی تا ایاز را در سخن آوردRegele l-a întrebat intenționat pe Ayaz: „De ce vorbești atâta de tristețe și bucurie despre sandale și haina de piele, care sunt obiecte neînsuflețite?”, pentru a-l face pe Ayaz să vorbească. 35 distihuri
- 139 بخش ۱۳۹ - گفتن خویشاوندان مجنون را کی حسن لیلی باندازهایست چندان نیست ازو نغزتر در شهر ما بسیارست یکی و دو و ده بر تو عرضه کنیم اختیار کن ما را و خود را وا رهان و جواب گفتن مجنون ایشان راRudenia lui Majnun i-a spus: „Frumusețea Laili este de o asemenea măsură, dar nu sunt atât de multe fete mai frumoase ca ea în orașul nostru. Îți vom prezenta una, două, zece, alege tu, și eliberează-ne pe noi și pe tine.” Și răspunsul lui Majnun către ei. 39 distihuri
- 140 بخش ۱۴۰ - حکایت جوحی کی چادر پوشید و در وعظ میان زنان نشست و حرکتی کرد زنی او را بشناخت کی مردست نعرهای زدPovestea lui Juhi care s-a îmbrăcat în văl și s-a așezat la o predică printre femei. A făcut o mișcare, o femeie l-a recunoscut ca bărbat și a strigat. 26 distihuri
- 141 بخش ۱۴۱ - فرمودن شاه به ایاز بار دگر کی شرح چارق و پوستین آشکارا بگو تا خواجهتاشانت از آن اشارت پند گیرد کی الدین النصیحة و موعظه یابندRegele i-a poruncit din nou lui Ayaz să explice deschis povestea sandalelor și a hainei de piele, pentru ca colegii săi de serviciu să învețe din acea aluzie că „Religia este sfatul” și să primească o predică. 5 distihuri
- 142 بخش ۱۴۲ - حکایت کافری کی گفتندش در عهد ابا یزید کی مسلمان شو و جواب گفتن او ایشان راPovestea unui necredincios căruia i s-a spus în vremea lui Abu Yazid: „Devino musulman,” și răspunsul său către ei. 11 distihuri
- 143 بخش ۱۴۳ - حکایت آن مؤذن زشت آواز کی در کافرستان بانگ نماز داد و مرد کافری او را هدیه دادPovestea mu'ezinului cu voce urâtă care a chemat la rugăciune în țara necredincioșilor, iar un necredincios i-a dat un cadou. 42 distihuri
- 144 بخش ۱۴۴ - حکایت آن زن کی گفت شوهر را کی گوشت را گربه خورد شوهر گربه را به ترازو بر کشید گربه نیم من برآمد گفت ای زن گوشت نیم من بود و افزون اگر این گوشتست گربه کو و اگر این گربه است گوشت کوPovestea femeii care i-a spus soțului că pisica a mâncat carnea. Soțul a cântărit pisica. Pisica a cântărit jumătate de kilogram. El a spus: „O, femeie, carnea era jumătate de kilogram și chiar mai mult. Dacă aceasta este carne, unde este pisica? Și dacă aceasta este pisica, unde este carnea?” 30 distihuri
- 145 بخش ۱۴۵ - حکایت آن امیر کی غلام را گفت کی می بیار غلام رفت و سبوی می آورد در راه زاهدی بود امر معروف کرد زد سنگی و سبو را بشکست امیر بشنید و قصد گوشمال زاهد کرد و این قصد در عهد دین عیسی بود علیهالسلام کی هنوز می حرام نشده بود ولیکن زاهد تقزیزی میکرد و از تنعم منع میکردPovestea emirului care i-a spus sclavului să aducă vin. Sclavul a plecat și a adus un ulcior de vin. Pe drum era un ascet care a poruncit binele, a aruncat o piatră și a spart ulciorul. Emirul a auzit și a intenționat să-l pedepsească pe ascet. Această intenție a avut loc în vremea religiei lui Iisus, pacea fie asupra lui, când vinul nu era încă interzis, dar ascetul făcea economie și descuraja luxul. 33 distihuri
- 146 بخش ۱۴۶ - حکایت ضیاء دلق کی سخت دراز بود و برادرش شیخ اسلام تاج بلخ به غایت کوتاه بالا بود و این شیخ اسلام از برادرش ضیا ننگ داشتی ضیا در آمد به درس او و همه صدور بلخ حاضر به درس او ضیا خدمتی کرد و بگذشت شیخ اسلام او را نیم قیامی کرد سرسری گفت آری سخت درازی پارهای در دزدPovestea lui Zia Dalq, care era foarte înalt, iar fratele său, Sheikh al-Islam Taj din Balkh, era extrem de scund. Acest Sheikh al-Islam se rușina de fratele său Zia. Zia a intrat la lecția sa, și toți demnitarii din Balkh erau prezenți la lecția sa. Zia a făcut un serviciu și a plecat. Sheikh al-Islam s-a ridicat pe jumătate, superficial, și a spus: „Da, ești foarte înalt, fură o bucată.” 23 distihuri
- 147 بخش ۱۴۷ - رفتن امیر خشمآلود برای گوشمال زاهدPlecarea emirului înfuriat pentru a-l pedepsi pe ascet 12 distihuri
- 148 بخش ۱۴۸ - حکایت مات کردن دلقک سید شاه ترمد راPovestea cum un bufon l-a înșelat pe سید شاه ترمد (Sayyid Shah Tirmidhi) 28 distihuri
- 149 بخش ۱۴۹ - قصد انداختن مصطفی علیهالسلام خود را از کوه حری از وحشت دیر نمودن جبرئیل علیهالسلام خود را به وی و پیدا شدن جبرئیل به وی کی مینداز کی ترا دولتها در پیش استIntenția lui Mustafa (Pacea fie asupra lui) de a se arunca de pe Muntele Hira de spaimă, deoarece Gabriel (Pacea fie asupra lui) întârzia să i se arate, și apariția lui Gabriel care i-a spus să nu se arunce, căci îl așteaptă mari bogății 18 distihuri
- 150 بخش ۱۵۰ - جواب گفتن امیر مر آن شفیعان را و همسایگان زاهد را کی گستاخی چرا کرد و سبوی ما را چرا شکست من درین باب شفاعت قبول نخواهم کرد کی سوگند خوردهام کی سزای او را بدهمRăspunsul emirului către intercesori și vecinii ascetului: „De ce a fost atât de obraznic și de ce ne-a spart ulciorul? Nu voi accepta nicio intervenție în această privință, căci am jurat că-l voi pedepsi.” 10 distihuri
- 151 بخش ۱۵۱ - دو بار دست و پای امیر را بوسیدن و لابه کردن شفیعان و همسایگان زاهدIntercesorii și vecinii ascetului sărută de două ori mâinile și picioarele emirului și imploră 20 distihuri
- 152 بخش ۱۵۲ - باز جواب گفتن آن امیر ایشان راEmirul le răspunde din nou 8 distihuri
- 153 بخش ۱۵۳ - تفسیر این آیت که وَ إِنَّ الدّارَ الآخِرةَ لَهیَ الحَیَوانُ لَوْ کانوا یَعْلَمونَ کی در و دیوار و عرصهٔ آن عالم و آب و کوزه و میوه و درخت همه زندهاند و سخنگوی و سخنشنو و جهت آن فرمود مصطفی علیه السلام کی الدُّنیا جیفةٌ وَ طُلّابُها کلابٌ و اگر آخرت را حیات نبودی آخرت هم جیفه بودی جیفه را برای مردگیش جیفه گویند نه برای بوی زشت و فرخجیInterpretarea versetului „Și cu adevărat, viața de apoi este viața adevărată, dacă ar ști” (Coran 29:64) – că zidurile, pământul, apa, ulcioarele, fructele și copacii din acea lume sunt toate vii, vorbitoare și ascultătoare; de aceea Mustafa (Pacea fie asupra lui) a spus: „Lumea este o stârv și căutătorii ei sunt câini.” Dacă viața de apoi nu ar avea viață, și ea ar fi o stârv. O stârv este numită stârv din cauza morții ei, nu din cauza mirosului urât sau a stricăciunii. 44 distihuri
- 154 بخش ۱۵۴ - دگربار استدعاء شاه از ایاز کی تاویل کار خود بگو و مشکل منکران را و طاعنان را حل کن کی ایشان را در آن التباس رها کردن مروت نیستReînnoită cerere a șahului către Ayaz de a-și explica fapta și de a rezolva dilema necredincioșilor și a defăimătorilor, căci nu este onorabil să-i lase în confuzie 9 distihuri
- 155 بخش ۱۵۵ - تمثیل تن آدمی به مهمانخانه و اندیشههای مختلف به مهمانان مختلف عارف در رضا بدان اندیشههای غم و شادی چون شخص مهماندوست غریبنواز خلیلوار کی در خلیل باکرام ضیف پیوسته باز بود بر کافر و مؤمن و امین و خاین و با همه مهمانان روی تازه داشتیComparația trupului uman cu o casă de oaspeți și a diferitelor gânduri cu diferiți oaspeți. Gânditorul este mulțumit de gândurile de tristețe și bucurie, precum o persoană ospitalieră, iubitoare de străini, asemănătoare lui Avraam, a cărui ușă era mereu deschisă pentru a primi oaspeți, fie ei necredincioși sau credincioși, de încredere sau trădători, și avea o față proaspătă pentru toți oaspeții. 3 distihuri
- 156 بخش ۱۵۶ - حکایت آن مهمان کی زن خداوند خانه گفت کی باران فرو گرفت و مهمان در گردن ما ماندPovestea oaspetelui despre care soția stăpânului casei a spus: „Ploaia s-a pornit și oaspetele ne-a rămas pe cap.” 29 distihuri
- 157 بخش ۱۵۷ - تمثیل فکر هر روزینه کی اندر دل آید به مهمان نو کی از اول روز در خانه فرود آید و فضیلت مهماننوازی و ناز مهمان کشیدن و تحکم و بدخویی کند به خداوند خانهComparația gândurilor cotidiene care apar în inimă cu un oaspete nou care sosește în casă de dimineață, și meritul ospitalității, al primirii cu drag a oaspeților, chiar dacă acesta este autoritar și neplăcut cu stăpânul casei 32 distihuri
- 158 بخش ۱۵۸ - نواختن سلطان ایاز راSultanul îl răsplătește pe Ayaz 8 distihuri
- 159 بخش ۱۵۹ - وصیت کردن پدر دختر را کی خود را نگهدار تا حامله نشوی از شوهرتSfatul tatălui către fiică: „Ai grijă de tine să nu rămâi însărcinată cu soțul tău.” 21 distihuri
- 160 بخش ۱۶۰ - وصف ضعیف دلی و سستی صوفی سایه پرورد مجاهده ناکرده درد و داغ عشق ناچشیده به سجده و دستبوس عام و به حرمت نظر کردن و بانگشت نمودن ایشان کی امروز در زمانه صوفی اوست غره شده و بوهم بیمار شده همچون آن معلم کی کودکان گفتند کی رنجوری و با این وهم کی من مجاهدم مرا درین ره پهلوان میدانند با غازیان به غزا رفته کی به ظاهر نیز هنر بنمایم در جهاد اکبر مستثناام جهاد اصغر خود پیش من چه محل دارد خیال شیر دیده و دلیریها کرده و مست این دلیری شده و روی به بیشه نهاده به قصد شیر و شیر به زبان حال گفته کی کلا سوف تعلمون ثم کلا سوف تعلمونDescrierea unei inimi slabe și a delăsării unui sufi crescut la umbră, care nu a făcut eforturi, nu a gustat durerea și ardearea iubirii, dar se mândrește cu prosternările și sărutările de mână ale oamenilor obișnuiți, cu respectul pe care i-l arată și cu faptul că îl arată cu degetul, spunând: „Astăzi, în acest timp, el este sufiul.” Se simte înșelat și se îmbolnăvește de această iluzie, asemenea învățătorului căruia copiii i-au spus: „Ești bolnav.” Și cu această iluzie că sunt un luptător spiritual, sunt considerat un campion pe această cale, și am plecat la război cu războinicii, pentru a-mi arăta virtuțile și în lupta exterioară, căci în jihadul cel mare sunt excepțional; ce rost are pentru mine jihadul cel mic? A visat lei și a făcut acte de bravură, s-a îmbătat de această bravură și s-a îndreptat spre pădure, în căutarea leilor, iar leul, prin limbajul stării sale, a spus: „Ba bineînțeles, veți afla curând, apoi ba bineînțeles, veți afla curând.” 31 distihuri
- 161 بخش ۱۶۱ - نصیحت مبارزان او را کی با این دل و زهره کی تو داری کی از کلابیسه شدن چشم کافر اسیری دست بسته بیهوش شوی و دشنه از دست بیفتد زنهار زنهار ملازم مطبخ خانقاه باش و سوی پیکار مرو تا رسوا نشویSfatul luptătorilor către el: „Cu inima și curajul pe care le ai, tu care leșini și-ți cade pumnalul din mână la vederea ochilor orbiți ai unui necredincios captiv și fără simțuri, ferește-te, ferește-te, rămâi în bucătăria hanului și nu merge la luptă, ca să nu te faci de rușine!” 12 distihuri
- 162 بخش ۱۶۲ - حکایت عیاضی رحمهالله کی هفتاد غزو کرده بود سینه برهنه بر امید شهید شدن چون از آن نومید شد از جهاد اصغر رو به جهاد اکبر آورد و خلوت گزید ناگهان طبل غازیان شنید نفس از اندرون زنجیر میدرانید سوی غزا و متهم داشتن او نفس خود را درین رغبتPovestea lui Ayazi (fie ca Allah să-l miluiască), care luptase șaptezeci de războaie cu pieptul gol, în speranța de a muri martir. Când și-a pierdut speranța în aceasta, s-a dedicat jihadului cel mare și s-a retras în izolare. Deodată, a auzit tobele războinicilor, iar sufletul său dinlăuntru rupea lanțurile, îndreptându-se spre luptă, și-a acuzat sufletul de această dorință. 35 distihuri
- 163 بخش ۱۶۳ - حکایت آن مجاهد کی از همیان سیم هر روز یک درم در خندق انداختی به تفاریق از بهر ستیزهٔ حرص و آرزوی نفس و وسوسهٔ نفس کی چون میاندازی به خندق باری به یکبار بینداز تا خلاص یابم کی الیاس احدی الراحتین او گفته کی این راحت نیز ندهمPovestea luptătorului care arunca zilnic o monedă de argint în șanț, puțin câte puțin, pentru a lupta împotriva lăcomiei, a dorinței sufletului și a șoaptelor sufletului care spuneau: „Dacă tot o arunci în șanț, măcar arunc-o dintr-o dată, ca să scap!” El a spus: „Nici această ușurare nu o voi da.” 16 distihuri
- 164 بخش ۱۶۴ - صفت کردن مرد غماز و نمودن صورت کنیزک مصور در کاغذ و عاشق شدن خلیفهٔ مصر بر آن صورت و فرستادن خلیفه امیری را با سپاه گران بدر موصل و قتل و ویرانی بسیار کردن بهر این غرضDescrierea denunțătorului și arătarea imaginii unei sclave pictate pe hârtie, și cum califul Egiptului s-a îndrăgostit de acea imagine, și trimiterea de către calif a unui emir cu o armată mare în Mosul, și numeroase ucideri și distrugeri făcute în acest scop 17 distihuri
- 165 بخش ۱۶۵ - ایثار کردن صاحب موصل آن کنیزک را بدین خلیفه تا خونریز مسلمانان بیشتر نشودDăruirea sclavei de către stăpânul Mosulului acestui calif, pentru a preveni vărsarea de sânge a mai multor musulmani 54 distihuri
- 166 بخش ۱۶۶ - پشیمان شدن آن سرلشکر از آن خیانت کی کرد و سوگند دادن او آن کنیزک را کی به خلیفه باز نگوید از آنچ رفتRegretul căpitanului pentru trădarea comisă și jurământul pe care l-a făcut sclavei de a nu-i spune califului despre cele întâmplate 28 distihuri
- 167 بخش ۱۶۷ - حجت منکران آخرت و بیان ضعف آن حجت زیرا حجت ایشان به دین باز میگردد کی غیر این نمیبینیمArgumentele negaționiștilor vieții de apoi și demonstrarea slăbiciunii acestor argumente, deoarece argumentele lor se reduc la: „Nu vedem altceva decât atât.” 12 distihuri
- 168 بخش ۱۶۸ - آمدن خلیفه نزد آن خوبروی برای جماعVenirea califului la frumoasa fată pentru a avea relații intime 5 distihuri
- 169 بخش ۱۶۹ - خنده گرفتن آن کنیزک را از ضعف شهوت خلیفه و قوت شهوت آن امیر و فهم کردن خلیفه از خندهٔ کنیزکFata a izbucnit în râs din cauza slăbiciunii dorinței califului și a puterii dorinței emirului, iar califul a înțeles râsul fetei. 18 distihuri
- 170 بخش ۱۷۰ - فاش کردن آن کنیزک آن راز را با خلیفه از زخم شمشیر و اکراه خلیفه کی راست گو سبب این خنده را و گر نه بکشمتFata a dezvăluit secretul califului sub amenințarea sabiei și sub constrângerea califului, care i-a spus: „Spune adevărul despre cauza acestui râs, altfel te voi omorî!” 30 distihuri
- 171 بخش ۱۷۱ - عزم کردن شاه چون واقف شد بر آن خیانت کی بپوشاند و عفو کند و او را به او دهد و دانست کی آن فتنه جزای او بود و قصد او بود و ظلم او بر صاحب موصل کی و من اساء فعلیها و ان ربک لبالمرصاد و ترسیدن کی اگر انتقام کشد آن انتقام هم بر سر او آید چنانک این ظلم و طمع بر سرش آمدDecizia șahului, odată ce a aflat de trădare, de a o ascunde și a ierta, și de a i-o da lui, și a înțeles că acea tulburare fusese pedeapsa sa și intenția sa și nedreptatea sa față de stăpânul Mosulului, căci „cine face rău, face împotriva sa” (Coran 17:7), și „Domnul tău veghează” (Coran 89:14), și s-a temut că, dacă se va răzbuna, acea răzbunare se va abate și asupra lui, așa cum această nedreptate și lăcomie s-au abătut asupra lui. 30 distihuri
- 172 بخش ۱۷۲ - بیان آنک نَحْنُ قَسَمْنا کی یکی را شهوت و قوت خران دهد و یکی را کیاست و قوت انبیا و فرشتگان بخشد سر ز هوا تافتن از سروریست ترک هوا قوت پیغامبریست تخمهایی کی شهوتی نبود بر آن جز قیامتی نبودDeclarația că „Noi am împărțit” (Coran 43:32), căci Unuia i se dă dorința și puterea măgarilor, iar Altcuiva i se dă înțelepciunea și puterea profeților și a îngerilor. Întoarcerea de la dorințele lumești este o formă de dominație, iar abandonarea dorințelor este o forță profetică. Semințele care nu au avut dorință nu vor avea decât o Zi a Învierii. 10 distihuri
- 173 بخش ۱۷۳ - دادن شاه گوهر را میان دیوان و مجمع به دست وزیر کی این چند ارزد و مبالغه کردن وزیر در قیمت او و فرمودن شاه او را کی اکنون این را بشکن و گفت وزیر کی این را چون بشکنم الی آخر القصهȘahul dăruiește o nestemată în mijlocul curții și al adunării în mâinile vizirului, întrebând cât valorează, iar vizirul exagerează prețul acesteia, iar șahul îi poruncește: „Acum sparge-o!”, iar vizirul răspunde: „Cum s-o sparg?”, până la sfârșitul poveștii. 19 distihuri
- 174 بخش ۱۷۴ - رسیدن گوهر از دست به دست آخر دور به ایاز و کیاست ایاز و مقلد ناشدن او ایشان را و مغرور ناشدن او به گال و مال دادن شاه و خلعتها و جامگیها افزون کردن و مدح عقل مخطان کردن به مکر و امتحان که کی روا باشد مقلد را مسلمان داشتن مسلمان باشد اما نادر باشد کی مقلد ازین امتحانها به سلامت بیرون آید کی ثبات بینایان ندارد الا من عصم الله زیرا حق یکیست و آن را ضد بسیار غلطافکن و مشابه حق مقلد چون آن ضد را نشناسد از آن رو حق را نشناخته باشد اما حق با آن ناشناخت او چو او را به عنایت نگاه دارد آن ناشناخت او را زیان نداردPiatra prețioasă ajunge din mână în mână, în cele din urmă, la Ayaz, și înțelepciunea lui Ayaz, și refuzul lui de a-i imita pe ceilalți, și de a nu fi înșelat de laudele și bogățiile șahului, și de veșmintele și salariile crescute. Și lauda inteligenței celor care greșesc, prin viclenie și încercare, pentru că cine ar putea considera un imitator drept musulman? Este musulman, dar este rar ca un imitator să iasă nevătămat din aceste încercări, căci nu are stabilitatea celor cu vedere, decât cine este protejat de Allah. Căci Adevărul este unul singur, iar împotriva lui sunt multe falsuri înșelătoare și asemănătoare cu Adevărul. Imitatorul, dacă nu recunoaște falsul, prin aceasta nu a recunoscut Adevărul. Dar Adevărul, cu această nerecunoaștere a lui, dacă îl protejează prin har, acea nerecunoaștere nu-i va face rău. 22 distihuri
- 175 بخش ۱۷۵ - تشنیع زدن امرا بر ایاز کی چرا شکستش و جواب دادن ایاز ایشان راEmirii îl condamnă pe Ayaz: „De ce ai spart-o?”, iar Ayaz le răspunde 13 distihuri
- 176 بخش ۱۷۶ - قصد شاه به کشتن امرا و شفاعت کردن ایاز پیش تخت سلطان کی ای شاه عالم العفو اولیIntenția regelui de a-i ucide pe emiri și intervenția lui Ayaz în fața tronului sultanului: „O, rege al lumii, iertarea este mai bună!” 32 distihuri
- 177 بخش ۱۷۷ - تفسیر گفتن ساحران فرعون را در وقت سیاست با او کی لا ضیر انا الی ربنا منقلبونInterpretarea a ceea ce au spus magicienii lui Faraon la momentul pedepsirii lor: „Nu e niciun rău, ne întoarcem la Domnul nostru.” (Coran 26:50) 33 distihuri
- 178 بخش ۱۷۸ - مجرم دانستن ایاز خود را درین شفاعتگری و عذر این جرم خواستن و در آن عذرگویی خود را مجرم دانستن و این شکستگی از شناخت و عظمت شاه خیزد کی أَنا أَعْلَمُکُمْ بِاللَّهِ وَ أَخْشیکُمْ لِللَّهِ وَ قالَ اللهُ تَعالی إِنَّما یَخْشَی اللهَ مِنْ عِبادِهِ العُلَماءُAyaz se consideră vinovat în această intervenție și își cere iertare pentru această vină, și în cererea de iertare se consideră vinovat, și această umilință provine din cunoașterea și măreția regelui, căci „Eu sunt cel mai cunoscător dintre voi al lui Allah și cel mai temător dintre voi de Allah”, iar Allah Preaînaltul a spus: „Numai cei cu știință dintre robii Săi se tem de Allah.” (Coran 35:28) 86 distihuri